希伯來書 2章3節 到 2章3節     上一筆  下一筆
 {How shall we escape?} (p(9373) h(886d)eis ekpheuxometha;).
Rhetorical question with future middle indicative of ekpheug(935c)
and conclusion of the condition. {If we neglect} (amel(8873)antes).
First aorist active participle of amele(935c), "having neglected."
{So great salvation} (	(886c)ikaut(8873) s(9374)(8872)ias). Ablative case after
amel(8873)antes. Correlative pronoun of age, but used of size in
the N.T. ( Jas 3:4  2Co 1:10 ). {Which} (h(8874)is). "Which very
salvation," before described, now summarized. {Having at the
first been spoken} (arch(886e) labousa laleisthai). Literally,
"having received a beginning to be spoken," "having begun to be
spoken," a common literary _Koin(825f) idiom (Polybius, etc.).
{Through the Lord} (dia tou kuriou). The Lord Jesus who is
superior to angels. Jesus was God's full revelation and he is the
source of this new and superior revelation. {Was confirmed}
(ebebai(9374)h(885c)). First aorist passive indicative of ebaio(935c),
from ebaios (stable), old verb as in  1Co 1:6 . {By them that
heard} (hupo t(936e) akousant(936e)). Ablative case with hupo of the
articular first aorist active participle of akou(935c). Those who
heard the Lord Jesus. Only one generation between Jesus and the
writer. Paul ( Ga 1:11 ) got his message directly from Christ.

重新查詢 專卷研經 希伯來書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net