希伯來書 12章3節 到 12章3節     上一筆  下一筆
 {Consider} (analogisasthe). First aorist middle imperative
of analogizomai, old word to reckon up, to compare, to weigh,
only here in the N.T. See katano(8873)ate in  3:1 . Understanding
Jesus is the key to the whole problem, the cure for doubt and
hesitation. {Endured} (hupomemen(886b)ota). Perfect active
participle of the same verb hupomen(935c) used in verse  2 .
{Gainsaying} (antilogian). Old word from antilogos (from
antileg(935c)), already in  6:16  7:7 . {Of sinners} (hupo t(936e)
hamart(936c)(936e)). "By sinners." {Against themselves} (eis
heautous). Against their better selves if a genuine reading. But
eis heauton (against himself), against Christ, is far more
likely correct. {That ye wax not weary} (hina m(8820)kam(8874)e).
Negative final clause with hina m(885c) and the second aorist active
subjunctive of kamn(935c), old verb to be weary as here or sick as
in  Jas 5:15 . {Fainting in your souls} (	ais psuchais hum(936e)
ekluomenoi). Present passive participle of eklu(935c), old verb to
loosen out, to set free, and in passive to be enfeebled, to be
tired out (here in soul with locative case), as in verse  5 . The
rest of the Epistle drives home the argument.

重新查詢 專卷研經 希伯來書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net