希伯來書 12章28節 到 12章28節     上一筆  下一筆
 {Wherefore} (dio). Ground for loyalty to Christ and for
calm trust in God. {That cannot be shaken} (asaleuton). Old
compound with alpha privative and the verbal adjective from
saleu(935c) just used. In N.T. only here and  Ac 27:41 . {Let us
have grace} (ech(936d)en charin). Present active volitive
subjunctive of ech(935c), "Let us keep on having grace" as in
 4:16 , though it can mean "Let us keep on having gratitude" as
in  Lu 17:9 . {Whereby} (di' h(8873)). That is dia charitos. {We
may offer service} (latreu(936d)en). This subjunctive in a relative
clause can be volitive like ech(936d)en just before (cf. imperative
st(8874)e in  1Pe 5:12 ) or it might be the futuristic subjunctive
as in  8:3  (ho prosenegk(8869)). {Well pleasing} (euarest(9373)).
Old compound adverb, here only in N.T. {With reverence and awe}
(meta eulabeias kai deous). For eulabeia see  5:7  11:7 .
Deos is apprehension of danger as in a forest. "When the voice
and tread of a wild beast are distinctly heard close at hand the
deos becomes phobos" (Vincent).

重新查詢 專卷研經 希伯來書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net