歌羅西書 4章10節 到 4章10節     上一筆  下一筆
 {Aristarchus} (Aristarchos). He was from Thessalonica and
accompanied Paul to Jerusalem with the collection ( Ac 19:29  20:4 ) and started with Paul to Rome ( Ac 27:2  Phm 1:24 ).
Whether he has been with Paul all the time in Rome we do not
know, but he is here now. {My fellow-prisoner} (ho
sunaichmal(9374)os mou). One of Paul's compounds, found elsewhere
only in Lucian. Paul uses it of Epaphras in  Phm 1:23 , but
whether of actual voluntary imprisonment or of spiritual
imprisonment like sunstrati(9374)es (fellow-soldier) in  Php 2:25  Phm 1:2  we do not know. Abbott argues for a literal imprisonment
and it is possible that some of Paul's co-workers (sun-ergoi)
voluntarily shared imprisonment with him by turns. {Mark}
(Markos). Once rejected by Paul for his defection in the work
( Ac 15:36-39 ), but now cordially commended because he had made
good again. {The cousin of Barnabas} (ho anepsios Barnab(835c)). It
was used for "nephew" very late, clearly "cousin" here and common
so in the papyri. This kinship explains the interest of Barnabas
in Mark ( Ac 12:25  13:5  15:36-39 ). {If he come unto you,
receive him} (ean elth(8869) pros humas dexasthe auton). This third
class conditional sentence (ean and second aorist active
subjunctive of erchomai) gives the substance of the commands
(entolas) about Mark already sent, how we do not know. But
Paul's commendation of Mark is hearty and unreserved as he does
later in  2Ti 4:11 . The verb dechomai is the usual one for
hospitable reception ( Mt 10:14  Joh 4:45 ) like prosdechomai
( Php 2:29 ) and hupodechomai ( Lu 10:38 ).

重新查詢 專卷研經 歌羅西書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net