使徒行傳 7章35節 到 7章35節     上一筆  下一筆
 {This Moses} (Touton ton M(9375)s(886e)). Rhetorical repetition
follows this description of Moses (five times, anaphora, besides
the use here, six cases of houtos here about Moses: verse  35 
twice,  36,37,38,40 ). Clearly Stephen means to draw a parallel
between Moses and Jesus. They in Egypt {denied} ((8872)n(8873)anto)
Moses as now you the Jews denied ((8872)n(8873)asthe,  3:13 ) Jesus.
Those in Egypt scouted Moses as "ruler and judge" (verses
 27,35 , archonta kai dikast(886e)) and God "hath sent"
(apestalken, perfect active indicative, state of completion)
Moses "both a ruler and a deliverer" (archonta kai lutr(9374)(886e)) as
Jesus was to be ( Lu 1:68  2:38  Heb 9:12  Tit 2:14 ). "Ransomer"
or "Redeemer" (lutr(9374)(8873)) is not found elsewhere, lutron
(ransom), lutro(935c), to ransom, and lutr(9373)is, ransoming or
redemption, are found often. In  Ac 5:31  Christ is termed
"Prince and Saviour." {With the hand} (sun cheiri). So the
correct text. The Pharisees had accused Stephen of blaspheming
"against Moses and God" ( 6:11 ). Stephen here answers that
slander by showing how Moses led the people out of Egypt in
co-operation (sun) with the hand of the Angel of Jehovah.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net