使徒行傳 23章20節 到 23章20節     上一筆  下一筆
 {The Jews} (hoi Ioudaioi). As if the whole nation was in
the conspiracy and so in verse  12 . The conspirators may have
belonged to the Zealots, but clearly they represented the state
of Jewish feeling toward Paul in Jerusalem. {Have agreed}
(sunethento). Second aorist middle indicative of suntith(886d)i,
old verb to join together, to agree. Already this form in  Lu
22:5  which see. See also  Joh 9:22  Ac 24:9 . {To bring down}
(hop(9373) katagag(8869)s). Very words of the conspirators in verse
 15  as if the young man overheard. Second aorist active
subjunctive of katag(935c) with hop(9373) in final clause, still used,
but nothing like so common as hina though again in verse  23 
(Robertson, _Grammar_, p. 985). {As though thou wouldest inquire}
(h(9373) mell(936e) punthanesthai). Just as in verse  15  except that
here mell(936e) refers to Lysias instead of to the conspirators as
in verse  15 . The singular is used by the youth out of deference
to the authority of Lysias and so modifies a bit the scheming of
the conspirators, not "absurd" as Page holds.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net