使徒行傳 2章25節 到 2章25節     上一筆  下一筆
 {Concerning him} (eis auton). Peter interprets  Ps
16:8-11  as written by David and with reference to the Messiah.
There is but one speaker in this Psalm and both Peter here and
Paul in  Ac 13:36  make it the Messiah. David is giving his own
experience which is typical of the Messiah (Knowling). {I beheld}
(proor(936d)(886e)). Imperfect middle without augment of proora(935c),
common verb, but only twice in the N.T., to see beforehand ( Ac
21:29 ) or to see right before one as here. This idea of pro-
is made plainer by "before my face" (en(9370)ion mou). {On my right
hand} (ek dexi(936e) mou). The Lord Jehovah like a defender or
advocate stands at David's right hand as in trials in court ( Ps
109:31 ). {That} (hina) here is almost result. {Moved}
(saleuth(935c)). First aorist passive subjunctive of saleu(935c), to
shake like an earthquake.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net