使徒行傳 17章32節 到 17章32節     上一筆  下一筆
 {The resurrection of the dead} (anastasin nekr(936e)).
Rather, "a resurrection of dead men." No article with either
word. The Greeks believed that the souls of men lived on, but
they had no conception of resurrection of the body. They had
listened with respect till Paul spoke of the actual resurrection
of Jesus from the dead as a fact, when they did not care to hear
more. {Some mocked} (hoi men echleuazon). Imperfect active of
chleuaz(935c), a common verb (from chleu(885c), jesting, mockery). Only
here in the N.T. though late MSS. have it in  2:13  (best MSS.
diachleuaz(935c)). Probably inchoative here, began to mock. In
contempt at Paul's statement they declined to listen further to
"this babbler" (verse  18 ) who had now lost what he had gained
with this group of hearers (probably the light and flippant
Epicureans). {But others} (hoi de). A more polite group like
those who had invited him to speak (verse  19 ). They were
unconvinced, but had better manners and so were in favour of an
adjournment. This was done, though it is not clear whether it was
a serious postponement or a courteous refusal to hear Paul
further (probably this). It was a virtual dismissal of the
matter. " It is a sad story--the noblest of ancient cities and
the noblest man of history--and he never cared to look on it
again" (Furneaux).

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net