使徒行傳 17章15節 到 17章15節     上一筆  下一筆
 {But they that conducted Paul} (hoi de kathistanontes ton
Paulon). Articular present active participle of kathistan(935c)
(late form in A B of kathist(886d)i or kathista(935c)), an old verb
with varied uses to put down, to constitute, to conduct, etc.
This use here is in the LXX ( Jos 6:23 ) and old Greek also. {To
Athens} (he(9373) Ath(886e)(936e)). To make sure of his safe arrival. {That
they should come to him with all speed} (hina h(9373) tachista
elth(9373)in pros auton). Note the neat Greek idiom h(9373) tachista
as quickly as possible (good Attic idiom). The indirect command
and purpose (hina-elth(9373)in, second aorist active subjunctive)
is also neat Greek (Robertson, _Grammar_, p. 1046). {Departed}
(ex(8869)esan). Imperfect active of exeimi, old Greek word, but
rare in N.T. All in Acts ( 13:42  17:15  20:7  27:43 )

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net