使徒行傳 13章44節 到 13章44節     上一筆  下一筆
 {The next Sabbath} (	(9369) erchomen(9369) sabbat(9369)). Locative
case, on the coming (erchomen(9369), present middle participle of
erchomai) Sabbath. So the best MSS., though some have
echomen(9369) (present middle participle of ech(935c) in sense of
near, bordering, following as in  Lu 13:33  Ac 29:15 ). {Almost}
(schedon). Old word, but in N.T. only here,  Ac 19:26  Heb
9:22 . {Was gathered together} (sun(8863)hth(885c)). First aorist
(effective) passive indicative of sunag(935c), old and common verb.
The "whole city" could hardly all gather in the synagogue.
Perhaps Paul spoke in the synagogue and Barnabas to the overflow
outside (see verse  46 ). It was an eager and earnest gathering
"to hear (akousai, first aorist active infinitive of purpose)
the word of God" and a great opportunity for Paul and Barnabas.
The Codex Bezae has it "to hear Paul." It was the new preacher
(Paul) that drew the big crowd. It was a crowd such as will later
hang on the words of John Wesley and George Whitfield when they
preach Jesus Christ.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net