使徒行傳 13章31節 到 13章31節     上一筆  下一筆
 {Was seen for many days} ((9370)hth(8820)epi h(886d)eras pleious).
The common verb (first aorist passive indicative of hora(935c), to
see) for the appearance of the Risen Christ, the one used by Paul
of his own vision of Christ ( 1Co 15:8 ), which is not reported
by Luke here. For more days (than a few), the language means,
forty in all ( 1:3 ). {Of them that came up with him} (	ois
sunanab(8373)in aut(9369)). Dative (after (9370)hth(885c)) articular participle
(second aorist active of sunanabain(935c)) with associative
instrumental case (aut(9369)), the very men who knew him best and
who could not be easily deceived about the reality of his
resurrection. But this fact rules Paul out on this point, for he
had not fellowshipped with Jesus from Galilee to Jerusalem. {Who
are now his witnesses} (hoitines nun eisin martures autou). The
very point that Peter used to clinch his argument with such
powerful effect ( 2:32  3:15 ).

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net