使徒行傳 10章43節 到 10章43節     上一筆  下一筆
 {Every one that believeth} (panta ton pisteuonta). This
accusative active participle of general reference with the
infinitive in indirect discourse is the usual idiom. Only
labein (second aorist active infinitive of lamban(935c)) is not
indirect statement so much as indirect command or arrangement.
The prophets bear witness to Jesus Christ to this effect. It is
God's plan and no race distinctions are drawn. Peter had already
said the same thing at Pentecost ( 2:38 ), but now he sees
himself that Gentiles do not have to become Jews, but have only
to believe in Jesus as Messiah and Judge as foretold by the
prophets. It was glorious news to Cornelius and his group.
{Through his name} (dia tou onomatos autou), not as a _title_
or magic formula ( Ac 18:13 ), but the power of Christ himself
represented by his name.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net