哥林多後書 13章2節 到 13章2節     上一筆  下一筆
 {As when I was present the second time} (h(9373) par(936e) to
deuteron). This translation assumes the second visit as already
made. It is a natural way to take the Greek h(9373) par(936e). But
h(9373) with par(936e) can also mean "as if present" the second time
(Authorized Version). Probably "as when" is the more natural
rendering, but the other cannot be ruled entirely out in view of
 1:15-23 . {If I come again} (ean elth(9320)eis to palin).
Condition of third class. The use of palin of itself suits the
idea that Paul had not yet made the second visit as it means
simply "again" or "back," but in  Mt 26:44  we find palin ek
tritou (again a third time) and so it is not decisive.

重新查詢 專卷研經 哥林多後書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net