哥林多後書 12章9節 到 12章9節     上一筆  下一筆
 {He hath said} (eir(886b)en). Perfect active indicative, as if
a final word. Paul probably still has the thorn in his flesh and
needs this word of Christ. {Is sufficient} (arkei). Old word of
rich meaning, perhaps kin to Latin _arceo_, to ward off against
danger. Christ's grace suffices and abides. {Is perfected}
(	eleitai). Present passive indicative of 	ele(935c), to finish.
It is linear in idea. Power is continually increased as the
weakness grows. See  Php 4:13  for this same noble conception.
The human weakness opens the way for more of Christ's power and
grace. {Most gladly rather} (h(8864)ista mallon). Two adverbs, one
superlative (h(8864)ista), one comparative (mallon). "Rather"
than ask any more (thrice already) for the removal of the thorn
or splinter "most gladly will I glory in my weaknesses." Slowly
Paul had learned this supreme lesson, but it will never leave him
( Ro 5:2  2Ti 4:6-8 ). {May rest upon me} (episk(886e)(9373)(8869) ep'
eme). Late and rare verb in first aorist active subjunctive with
hina (final clause), to fix a tent upon, here upon Paul himself
by a bold metaphor, as if the Shechinah of the Lord was
overshadowing him (cf.  Lu 9:34 ), the power (dunamis) of the
Lord Jesus.

重新查詢 專卷研經 哥林多後書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net