{If thou put the brethren in mind of these things} ( auta
hupotithemenos tois adelphois). Present middle participle of
hupotith(886d)i, to place under, to suggest, old and common verb,
here only in N.T., "suggesting these things to the brethren."
{Thou shalt be a good minister of Christ Jesus} (kalos es(8869)
diakonos Christou I(8873)ou). This beautiful phrase covers one's
whole service for Christ ( 3:1-7 ). {Nourished in}
(entrephomenos). Present passive participle of entreph(935c), old
verb, to nourish in, used by Plato of "nourished in the laws,"
here only in the N.T. {The words of the faith} ( ois logois t(8873)
piste(9373)). Locative case. The right diet for babes in Christ. The
Bolshevists in Russia are feeding the children on atheism to get
rid of God. {Which thou hast followed} (h(8869) par(886b)olouth(886b)as).
Perfect active indicative of parakolouthe(935c), old verb, to follow
beside, of persons (often in old Greek) or of ideas and things
( Lu 1:3 1Ti 4:6 2Ti 3:10 ). With associative instrumental case
h(8869) (which).
|