提摩太前書 3章2節 到 3章2節     上一筆  下一筆
 {The bishop} (	on episkopon). The overseer. Old word, in
LXX, and inscriptions and papyri. Deissmann (_Bible Studies_, pp.
230f.) has shown it is applied to communal officials in Rhodes.
See  Ac 20:28  for its use for the elders (presbyters) in verse
 17 . So also in  Tit 1:5,7 . See  Php 1:1 . The word does not in
the N.T. have the monarchical sense found in Ignatius of a bishop
over elders. {Without reproach} (anepil(886d)pton). Accusative case
of general reference with dei and einai. Old and common
verbal (a privative and epilamban(935c), not to be taken hold of),
irreproachable. In N.T. only here,  5:7  6:14 . {Of one wife}
(mias gunaikos). One at a time, clearly. {Temperate}
(
(8870)halion). Old adjective. In N.T. only here, verse  11  Tit
2:2 . But see 
(8870)h(935c), to be sober in  1Th 5:6,8 . {Soberminded}
(s(9370)hrona). Another old adjective (from saos or s(9373), sound,
phr(886e), mind) in N.T. only here,  Tit 1:8  2:2,5 . {Orderly}
(kosmion). See on 氧:9|. Seemly, decent conduct. {Given to
hospitality} (philoxenon). Old word (see philoxenia in  Ro
12:13 ), from philos and xenos, in N.T. only here,  Tit 1:8  1Pe 4:9 . {Apt to teach} (didaktikon). Late form for old
didaskalikos, one qualified to teach. In Philo and N.T. only
( 1Ti 3:2  2Ti 2:24 ).

重新查詢 專卷研經 提摩太前書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net