{Because} (dioti). As in 2:8 . {We would fain have come
to you} ((8874)hel(8873)amen elthein pros humas). First aorist active
indicative of hel(935c). Literally, {we desired to come to you. I
Paul} (eg(9320)men Paulos). Clear example of literary plural
(8874)helesamen with singular pronoun eg(935c). Paul uses his own name
elsewhere also as in 2Co 10:1 Ga 5:2 Col 1:23 Eph 3:1 Phm
1:19 . {Once and again} (kai hapax kai dis). {Both once and
twice} as in Php 4:16 . Old idiom in Plato. {And Satan hindered
us} (kai enekopsen h(886d)as ho Satanas). Adversative use of kai=
but or and yet. First aorist active indicative of enkopt(935c), late
word to cut in, to hinder. Milligan quotes papyrus example of
third century, B.C. Verb used to cut in a road, to make a road
impassable. So Paul charges Satan with cutting in on his path.
Used by Paul in Ac 24:4 Ga 5:7 and passive enekoptom(886e) in
Ro 15:22 1Pe 3:7 . This hindrance may have been illness,
opposition of the Jews in Corinth, what not.
|