彼得前書 5章2節 到 5章2節     上一筆  下一筆
 {Tend} (poimanate). First aorist active imperative of
poimain(935c), old verb, from poim(886e) (shepherd) as in  Lu 17:7 .
Jesus used this very word to Peter in the interview by the Sea of
Galilee ( Joh 21:16 ) and Peter doubtless has this fact in mind
here. Paul used the word to the elders at Miletus ( Ac 20:28 ).
See  2:25  for the metaphor. {Flock} (poimnion). Old word,
likewise from poim(886e), contraction of poimenion ( Lu 12:32 ).
{Exercising the oversight} (episkopountes). Present active
participle of episkope(935c), old word (in  Heb 12:15  alone in
N.T.), omitted here by Aleph B. {Not by constraint} (m(880a)anagkast(9373)). Negative m(885c) because of the imperative. Old adverb
from verbal adjective anagkastos, here alone in N.T. {But
willingly} (alla hekousi(9373)). By contrast. Old adverb, in N.T.
only here and  Heb 10:26 . {Nor yet for filthy lucre} (m(8864)e
aischrokerd(9373)). A compound adverb not found elsewhere, but the
old adjective aischrokerd(8873) is in  1Ti 3:8  Tit 1:7 . See also
 Tit 1:11  "for the sake of filthy lucre" (aischrou kerdous
charin). Clearly the elders received stipends, else there could
be no such temptation. {But of a ready mind} (alla prothum(9373)).
Old adverb from prothumos ( Mt 26:41 ), here only in N.T.

重新查詢 專卷研經 彼得前書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net