彼得前書 3章20節 到 3章20節     上一筆  下一筆
 {Which aforetime were disobedient} (apeith(8873)asin pote).
First aorist active participle of apeithe(935c) (for which verb see
 3:20 ) in the dative plural agreeing with pneumasin. These
spirits now in prison once upon a time (pote) were disobedient
(typical rebels, Hart calls them). {Waited} (apexedecheto).
Imperfect middle of the double compound apekdechomai, late
verb, probably first by Paul ( 1Co 1:7 ), though in the
apocryphal _Acta Pauli_ (iii) and other late writings cited by
Nageli (p. 43). Perfective use of the two prepositions (apo,
ek) to wait out to the end, as for Christ's Second Coming ( Php
3:20 ). A hundred years apparently after the warning ( Ge 5:32  6:3  7:6 ) Noah was preparing the ark and Noah as a preacher of
righteousness ( 2Pe 2:5 ) forewarned the people, who disregarded
it. {While the ark was a preparing} (kataskeuazomen(8873) kib(9374)ou).
Genitive absolute with present passive participle of
kataskeuaz(935c), old compound ( Mt 11:10 ), for kib(9374)os (ark) see
on 烘t 24:38|. {Wherein} (eis h(886e)). "Into which" (the ark).
{That is} (	out' estin). Explanatory expression like our
English idiom ( Ro 10:6 , etc.). {Souls} (psuchai). Persons of
both sexes (living men) as in  Ac 2:41  27:37 , etc. {Were saved}
(dies(9374)h(8873)an). First aorist passive indicative of dias(937a)(935c),
old compound, to bring safe through as in  Ac 27:44 . {Through
water} (di' hudatos). "By means of water" as the intermediate
agent, an apparent change in the use of dia in composition just
before (local use) to the instrumental use here. They came
through the water in the ark and so were saved by the water in
spite of the flood around them. Peter lays stress (Hart) on the
water rather than on the ark ( Heb 11:7 ) for the sake of the
following illustration.

重新查詢 專卷研經 彼得前書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net