哥林多前書 11章18節 到 11章18節     上一筆  下一筆
 {First of all} (pr(9374)on men). There is no antithesis
(deuteron de, secondly, or epeita de, in the next place)
expressed. This is the primary reason for Paul's condemnation and
the only one given. {When ye come together in the church}
(sunerchomen(936e) h(886d)(936e) en ekkl(8873)i(8369)). Genitive absolute. Here
ekkl(8873)ia has the literal meaning of assembly. {Divisions}
(schismata). Accusative of general reference with the
infinitive huparchein in indirect discourse. Old word for
cleft, rent, from schiz(935c). Example in papyri for splinter of
wood. See on  1:10 . Not yet formal cleavages into two or more
organizations, but partisan divisions that showed in the
love-feasts and at the Lord's Supper. {Partly} (meros ti).
Accusative of extent (to some part) like panta in  10:33 . He
could have said ek merous as in  13:9 . The rumours of strife
were so constant (I keep on hearing, akou(935c)).

重新查詢 專卷研經 哥林多前書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net