{Were gone up} (aneb(8873)an). Second aorist active indicative
of anabain(935c), not past perfect though the action is antecedent
in fact to the following ote aneb(885c). The Greek does not always
draw the precise distinction between the merely punctiliar
(aorist) antecedent action and the past perfect ( 2:9 4:45 ).
{He also} ( ote autos). As well as the brothers. {Not publicly}
(ou phaner(9373)). Against their advice in verse 4 , using
phaner(9373)on (the very same word stem). {But as it were in
secret} (alla h(9373) en krupt(9369)). "Not with the usual caravan of
pilgrims" (Bernard). Just the opposite of their advice in verse
4 with the same phrase en phaner(9369). Plainly Jesus purposely
went contrary to the insincere counsel of his brothers as to the
manner of his Messianic manifestation. This secrecy concerned
solely the journey to Jerusalem, not his public teaching there
after his arrival ( 7:26,28 18:20 ).
|