羅馬書 1章16節 到 1章17節   背景資料  上一筆  下一筆
  三、主題宣告:福音是上帝的能力與義的顯明,所以保羅不以福音為恥  1:16-17 
      (一)這福音是從上帝來的能力,要救一切相信的─先是猶太人,後是希臘人
            。 1:16 
            ●「不以」福音為恥:SG 3756+SG 1063+SG 1870,強調語氣,表示
                                自己「絕不以(福音)為恥」。
            ◎福音的內容可能讓人在一堆高級知識份子面前覺得羞恥,尤其在帝國
              首都中聚集的精英中間,但保羅堅持自己不會有這樣的想法。此處也
              顯示這福音表面上是軟弱愚昧的,事實上卻是神的大能與義之啟示。
            ●「這福音本是 神的大能」:此句前有個SG 1063,「因為」,和合
                                        本沒有翻譯出來。
            ●「大能」:SG 1411,「能力」、「大能的行為」、「神蹟」。
            ●要「救」:SG 4991,「拯救」、「保全」、「救恩」。
            ●「相信」:SG 4100,「信靠」、「信賴」。
            ●「先」是猶太人,「後」是希臘人:SG 4413+SG 2532,「首先,然
                                              後」、「最重要的,還有」。可
                                              能指時間方面或優越性方面。
            ◎此處清楚的說明「信靠」、「信賴」是整個福音中,得救的人需要的
              基本態度,也是唯一的條件。任何外加在這條件之外的得救條件,都
              不是基督信仰,也是對上帝能力的褻瀆與踐踏。
            ◎「先是猶太人,後是希臘人」這段話到底是福音歷史性的描述,還是
              上帝真的給猶太人某種特殊的優先權、優越性?大部分學者認為是後
              者,雖然保羅這個宣告,也打破猶太人自認壟斷救恩的傳統想法。
              
      (二)因為從神來的義在福音上啟示出來,本於信以致於信,證據是 哈 2:4 
            所記載「義人必因信得生」。 1:17 
            ●「義」:SG 1343,「公義」、「正義」,「與神有正確的關係」。
                      這個「義」字,可能指「一種屬性(公義)」、「一種地位
                      (無罪的地位)」、「一項行動(拯救行動)」,此處可能
                      包含多種涵義。
            ●「神的義」:SG 1343+SG 1063+SG 2316,「因著神的義」。指一
                          種「屬神的公義」、「從神來的義」。
            ●「顯明出來」:SG 601,「啟示」、「顯露」、「揭示」。原文時
                            態是現在式,表示這個啟示將「繼續持續下去」。
            ●「這義是」本於信:原文並無這一詞。
            ●「本於信以致於信」:SG 1537+SG 4102+SG 1519+SG 4102,「
                                  出於信,進入信」。至於這「信」是指「人的
                                  信心」、「神的信實」還是同時指着上述兩種
                                  ,則學者眾說紛紜。
            ◎由於七十士譯本把 哈 2:4 中「義人必因他的信得生」,錯誤翻譯為
              「義人必因我的信得生」,導致當時的猶太人把「上帝的信實」當成
              是救恩的基礎,當然這樣的思想並非錯誤,但是人的信靠也是重要的
              關鍵。保羅在此把「他的」、「我的」都刪除,讓「信」的意涵變成
              比較抽象,可能更能描述他要說的「信」。
            ◎我們覺得保羅引用 哈 2:4 ,故意省略「他的」、「我的」,再考慮
              他的背景與素養,可以想像保羅應該知道七十士譯本的誤譯。而他可
              能覺得這個「信」,解釋成人的信心與上帝的信實都很好,甚至應該
              同時解釋,所以他刻意修改「他的信」、「我的信」,僅用「信」來
              說明義人得生的途徑。
重新查詢 專卷研經 羅馬書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net