約書亞記 19章32節 到 19章39節   背景資料  上一筆  下一筆
    (七)分給拿弗他利支派的地業  19:32-3919:32-39 提到拿弗他利支派分得的土地。大半在加利利海以北,
            他泊山是本支派地業的主要基準點。其中基尼烈( 19:35 )就是
            後來的加利利。
          ●「希利弗」:字義是「交換」。可能是他泊山附近的阿巴塔特廢
                        墟〔Khirbet 'Arbathath〕。
          ●「撒拿音」:字義是「移動」。
          ●「橡樹」:「篤耨香樹」。
          ●「亞大米尼吉」:字義是「亞達珥人」。可能是特珥廢墟。
          ●「雅比聶」:字義是「上帝導致建造」。可能是納安遺址
                        〔Tell en~Na'am〕。
          ●「拉共」:字義是「設防」。可能是曼蘇拉廢墟〔Khirbet 
                      el~Mansurah〕。
          ●「亞斯納他泊」:字義是「他泊山頂」。
          ●「戶割」:字義是「指定的」。的確實位置頗有爭議,但大部分
                      學者認為是加利利海西岸的雅庫克(Yaquq)。
          ●「約旦河那裏的猶大」:Judah, the Jordan。七十士譯本(LXX) 
                                  缺「那裏的猶大」。可能在約旦河(the 
                                  Jordan)北端有一個名叫猶大的城鎮(
                                  不同於猶大支派)。
          ◎ 19:34 提到拿弗他利的南界沿著法賈斯河谷(Wadi Fajjas)往東
            ,直到約旦河為止。這一點略有爭議,原因是「撒拿音的橡樹」位
            置不明(見: 士 4:11 ),但以之為南界的看法可能性最高。            
          ●「西丁」:字義是「下坡地」。
          ●「側耳」:字義是「燧石」。
          ●「哈末」:字義是「溫泉」。
          ●「拉甲」:字義是「岸」。
          ●「基尼烈」:字義是「豎琴」,就是「加利利海」的早期名稱。
          ●「亞大瑪」:字義是「地土」。大概是約但河流入加利利海之處
                        西北四公里的哈賈爾達姆(Hajar ed~Damm)。
          ●「拉瑪」:字義是「小山丘」,這個名字太平凡了,很多城市都
                      是這個名字。
          ●「夏瑣」:字義是「城堡」。這是一個大城,參考 11:1 。
          ●「基低斯」:字義是「聖所」。是在今日已被乾涸之胡列湖(Lake 
                        Huleh)的北面。
          ●「以得來」:字義是「好的牧草地」。
          ●「隱夏瑣」:字義是「夏瑣之泉」。
          ●「以利穩」:字義是「害怕的」。是黎巴嫩邊界上的雅龍(Yarun)。
          ●「密大伊勒」:字義是「神的高塔」。
          ●「和璉」:字義是「神聖的」。
          ●「伯亞納」:字義是「回應 (或痛苦) 的處所」。
          ●「伯示麥」:字義是「太陽之家」或「太陽神殿」。
重新查詢 專卷研經 約書亞記系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net