約書亞記 17章7節 到 17章13節   背景資料  上一筆  下一筆
        2.瑪拿西半支派的地業範圍 17:7-13 
          ◎這段對這支派範圍的描述頗為含糊,只說其領土在以法蓮的北鄰
            ,示劍一帶,延伸至與亞設支派毗鄰。西界是地中海,東面與以
            薩迦接壤。
          ●「亞設」:字義是「快樂的」。以色列的支派名。
          ●「示劍」:原意是「背」或「肩膀」。位於以巴路山和基利心山
                      之間的山谷中, 位於耶路撒冷以北54公里,撒瑪利亞
                      東南10.5公里。這個地點距離哈蘭大約有600公里。
          ●「密米他」:字義是「藏身處」。
          ●「隱他普亞」:字義是「蘋果城的水泉」。
          ●「他普亞」:字義是「蘋果城」。
          ●「加拿」河:字義是「蘆葦」。
          ◎ 17:8-9 提到及瑪拿西和以法蓮的領土有時亦會重疊,例如
             12:17 提到的「他普亞城」屬於以法蓮( 16:8 ),但其周圍的區
            域在 16:8-9 卻分配給瑪拿西。
          ●「伯善」:字義是「安靜之地」。可能是胡斯恩遺址〔Tell el~
                      Husn〕。掃羅戰敗自刎之後,非利士人曾把掃羅
                      的屍體掛在伯善的城牆上示眾 ( 撒上 31:10 ;和合本
                      譯為「伯‧珊」,因同一地名在希伯來文有兩個讀法:
                      beth shan和beth shean),說明此城與非利士人聯手
                      抵抗以色列人。
          ●「以伯蓮」:可能位於納布盧斯附近。
          ●「多珥」:字義是「世代」;在迦密山南面的沿海。
          ●「隱多珥」:字義是「多珥之泉」,位於拿撒勒東南11公里。
          ●「他納」:字義是「多沙的」;可能是米吉多西北6.5公里的蒂
                      因尼克遺址。
          ●「米吉多」:字義是「群眾之處」;可能是穆特瑟林遺址〔Tell             
                        el~Mutesellim〕。
          ◎分給瑪拿西支派在以薩迦和亞設的很多市鎮,這時尚未取得。
          ●「偏要住在」:字義是「留下、耽擱」,猶太版英文聖經(TNK,
                          1985)作「stubbornly remained(固執地留下)」。
          ●「做苦工」:「奴工隊」、「勞工隊」。
          ◎ 17:12-13 提到「沒有把他們全然趕出」,表示以色列人並沒有
            完成全征服迦南人,參 士 1:27-29
重新查詢 專卷研經 約書亞記系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net