約書亞記 11章6節 到 11章9節   背景資料  上一筆  下一筆
    (二)約書亞於米倫水邊的決戰中打敗夏瑣聯盟,破壞敵軍的戰車 11:6-911:6 上帝對約書亞的保證,與 10:8 與南方聯盟決戰前的保證相
            似。 
          ●「我必將他們交付以色列人全然殺了」:猶太版英文聖經(TNK,1985
             )作「I will have them all lying slain before Israel(我會使
             他們在以色列人面前被殺倒)。」,原文直譯是「我必將他們全部
             交在以色列(人)面前給殺了」。原文中「殺」是名詞。
          ●「砍斷馬的蹄筋」:「割斷馬的小腿韌帶」,這樣會讓戰馬殘廢。
          ◎ 撒下 8:3-8 記載大衛打敗瑣巴王和亞蘭人時也是這樣對付戰車馬,
            表示到了大衛時期以色列人還是無法駕馭這種先進的戰爭工具,只
            能用消極的「損毀戰馬」的方式處理擄獲的戰車隊。有人認為如此
            雖可使這些動物不再適用於戰役,但仍可以用於做家務。所羅門王
            以後以色列人就有自己的戰車部隊了,但耶和華曾警告君王不可依
            靠馬匹( 申 17:16 );或許神是要提醒以色列人,他們會成功不在
            於軍事上的力量。
          ◎在這裡,耶和華自己帶領以色列人爭戰,也不要他們留下馬匹車輛
            供自己使用,或許這些武器以色列人也不習慣使用。是否我們也常
            羨慕別人的才能、金錢、背景、資源都勝過我們,而感到自卑,
            甚至想一味仿效?或許我們更該做的是高舉上帝,畢竟迦南人看起
            來條件很強,卻仍然被大大殺敗了。也可以反省,我們為自己的哪
            些馬匹車輛洋洋得意?我們所羨慕追求的東西適用於我們嗎?
          ●「突然向前攻打他們」:原文是「突然攻擊他們,落到他們身上」
            ;猶太版英文聖經(TNK,1985)作「came upon them suddenly at 
            the Waters of Merom, and pounced upon them (在米倫水邊突然
            找到他們,並突襲他們)。」                       
          ◎ 11:7 原文僅是「突擊」,但有學者認為這實際上是「夜襲」,不
            然很難在平原區域突然攻擊快速運動的馬戰車。
          ●「西頓」:字義是「打獵」,是位於推羅北方的地中海岸旁的腓尼
                      基古城。
          ●「米斯利弗瑪音」:字義是「燃燒的水」,另外有學者認為可能是
                              「靠水的石灰窯」(lime-kilns by the water)
                              之意。是一個沿海城市,可能附屬於西頓城;
                              有學者認為在西頓以南但位置不明,見 13:6
重新查詢 專卷研經 約書亞記系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net