以賽亞書 5章1節 到 5章7節   背景資料  上一筆  下一筆
    (三)上帝施恩無效之後,自然就要進行審判  5:1-5:30 
          1.葡萄園之歌:上帝用了全部的精神預備了葡萄園,但換得了野葡萄的
            回報,所以祂將全面毀滅這個葡萄園。  5:1-7 
            ●「葡萄」:這是巴勒斯坦的主要出產之一。
            ●「肥美」:字義是「油脂」。
            ●「一座樓」:「塔」、「高台」。
            ●「鑿出」:「挖掘」、「鑿出」。
            ◎ 5:2 顯出園主是打算長期經營這個葡萄園,所以蓋了比較永久性
              的守望塔,壓酒池也是用「鑿出」的方式處理。
            ●「野葡萄」:「野生葡萄」,比喻「發出惡臭或是毫無價值的東西
                          」。它的原文字根是「be-oshe」(惡臭)。也有人
                          和科普特文「bees」(未熟的果實)相比較,認為這
                          是「帶酸苦味的葡萄」。
            ●「行」:原文是「做」、「處理」。
            ●「使」:原文是「放」、「置」。
            ●「荒廢」:原文是「終結、毀滅」,名詞。把原文「bathah」和阿
                        卡德語「batu」(毀滅)相比較。
            ●荊棘「蒺藜」:「荊棘叢」。
            ●「夷平」:字義是「踐踏」、「蹂躪」。
            ●「荒廢」:字義是「終結」、「盡頭」。
            ●「公平」:原文與「有暴虐」諧音。
            ●「暴虐」:原文是「流血」。
            ●「公義」:原文與「冤聲」諧音。
            ●「....誰知....」:原文在前面有「看哪!」。
            ●「冤聲」:字義是「哀嚎、慘叫」。
            ◎我們若以動詞的詞性來分析,「被(吞滅)」、「被(踐踏)」、
              「(荊棘和蒺藜)生長」都是「連續式」,而「使(他)荒廢」、
              「(不再)修理」、「(不再)鋤刨」、「命(雲不降雨)」都是
              未完成式(即過去進行式,以英文來說就是be動詞過去式+一般動
              詞進行式,例如-was doing)。或許可以這樣理解:葡萄園會「
              繼續被」吞滅和踐踏,雜草會「繼續」冒出,因為耶和華「完成了
              」放棄園子、命令天不下雨的審判,而當祂過去「正在進行」棄絕
              和毀壞的工作時,卻無人留意。
            ◎此處用「野葡萄」來描述以色列人頗有意思,因為上帝盡了祂的力
              ,但是以色列人還是保持其「本性」。我們是否接受了一堆恩典,
              最後還是保持「邪惡的本性」?
            ◎這裡描述上帝是一位受傷的葡萄園主,同時期的先知何西阿也描述
              上帝是一位受傷的戀人。不同的身份,但卻都是愛護自己的子民到
              受傷、難過。今天上帝以同樣的愛來恩待我們時,我們還是跟過去
              以色列人一樣令神難過嗎?
重新查詢 專卷研經 以賽亞書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net