哥林多後書 10章7節 到 10章11節   背景資料  上一筆  下一筆
    (二)保羅說明自己的權柄來源與目的,並回應對手的毀謗,表示他一定言行
          合一。  10:7-11 
          ●「眼前的」:可以指「表面的事物」或「眼前的事實」。
          ●「屬基督的」:指「具有基督所賜使徒的身份和權柄」。
          ●「權柄」:「權威」、「權力」。
          ●「稍微誇口」:「有點過份地誇耀」。
          ●「我說這話」,免得....:原文中沒有「我說這話」。
          ●「免得」:可以翻譯為「免得」或「別以為」。
          ●「沉重」:「嚴厲」、「不留情」。
          ●「利害」:「有力」、「強壯」、「強硬」。
          ●「氣貌不揚」:指「虛弱的」、「衰老的」、「軟弱無力的」。與
                          「利害」互為對照。
          ●言語「粗俗」:原有「可恥」、「輕視」的意思。跟當時的希臘演
                          說家相比,保羅的言詞顯得粗俗。
          ●有一本著作於西元200年的書籍提及保羅身材矮小、頭髮稀疏、眉毛
            粗而糾結在一起、雙腿彎曲、身體結實、鼻如鷹爪。顯然保羅真的
            是其貌不揚。
          ◎保羅要求哥林多人不看表面,明白神賜使徒權柄的目的,知道保羅
            沒有使用責罰的權柄並不表示他沒有使徒的權柄,事實上他對敵對
            者正會使用這權柄。
          ◎人要批評另一個人,一定不會找不到理由。傳的信息沒問題,就可
            以批評相貌、修辭等等。可惜一般人都會用世俗的眼光來衡量人,
            所以用這種世俗而短暫的標準來批判保羅,還是能夠迷惑一些人,
            弄得保羅還得為這些事情自辯。既然保羅都會被這種世俗化的批判
            攻擊,我們就更沒辦法避免啦!
重新查詢 專卷研經 哥林多後書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net