2.以東將要永遠滅亡,成為野獸的居處。 34:11-17
●「鵜鶘」:一種在禮儀上不潔淨的鳥。 利 11:18
●「線鉈」:「石頭」、「鉛錘」,此處的意義應該是「鉛錘」。
●「貓頭鷹」:也是一種不潔淨的鳥。 利 11:17
●「烏鴉」:也是一種不潔淨的鳥。 利 11:15
●「空虛....混沌」:與 創 1:2 世界尚未被造時的狀況一樣。原文用
字也一樣。。
●「貴冑」:「貴族」。
●「以東人要召貴冑來治國;那裡卻無一個」:直譯是「在那裡並無貴
冑可立為君王」。
●「鴕鳥」:直譯是「貓頭鷹的女兒」。可能是一種絕種鳥類, 確切意
義不明。也是一種不潔淨的鳥 申 14:15 。
●「野山羊」:「公山羊」,也可能是指一種傳說中具有羊身羊角的鬼
魔。
●「夜間的怪物」:「在以東荒地上出沒的夜間女鬼名稱」,音譯是「
莉莉斯」,字根是「夜晚」(SH 3915)。近東地區
文獻中,有些鬼怪之名與此相近;猶太傳統他勒目
則承襲近東神話之說,認為無人的空屋會有此女妖
的出沒;中世紀後出現許多穿鑿附會之說,認為莉
莉斯是亞當的第一任妻子或墮落的天使的配偶等等
,但都是沒有甚麼根據的說法。
●「箭蛇」:字義不明,該字只在舊約中出現這一次,確切意思未知。
●「菢蛋,生子」:原文只是「裂開」,不過意義應該也是「孵蛋讓蛋
孵化裂開」。
●「聚子」:「聚集在一起如同一夥」。
●「鷂鷹」:「猛禽(可能是鳶)」,也是不潔的鳥類 申 14:13 。
●「伴偶」:「女人」、「妻子」。
◎ 34:16 意思好像是拿出聖經來點名,這裡說的每一種野獸都會在當地
出現,而且都有配偶。
◎ 34:17 是模仿約書亞分地給以色列人的情景( 書 14:2 )來說明上帝
要讓以東地完全荒廢的決心。
|