4.亞述營一夜死了十八萬五千人,亞述王退兵回尼尼微,被兒子所殺
。 19:35-37
◎此時,亞述軍大概已經到了以革倫,與埃及軍隊打仗,並且打勝。
希羅多德記載埃及人傳說是鼠疫趕走亞述軍。不過一夜發作的鼠疫
應該不可能是事情的真相。
●「當夜」:「當那個夜晚」,指的應該是以賽亞預言的那一夜。
●「起來」:原文是「早起」。
●「一看」:原文是「看哪」。
●「拔營」:原文是「拉出(帳篷的栓子)」,引申為「出發」、「動
身」。
●「回去」:原文是「返回」、「離開」兩個字 。
●「耶和華的使者」:原文是單數型態。表示某一個使者。
●「尼斯洛」廟裡:字義是「巨鷹」,是尼尼微城的一個雕像,鷹頭
人身狀。
●「亞得米勒」:字義是「王的榮耀」。
●「沙利色」:字義是「烈火之君」、「火的王子」。
●「亞拉臘」:「撤銷的詛咒: 降下詛咒」,今亞美尼亞東部一多山
區域,挪亞方舟最後停在這座山脈。
●「以撒哈頓」:字義是「亞施戶已獻上弟兄」。是西拿基立最小的
兒子。
◎西拿基立後來又作了幾年王,西元前 681年提別月(陽曆12月到1
月)20日被自己的兒子殺死。一封新巴比倫書信提及當時他的長子
Arda-mulissi領導策畫此一陰謀。參與者逃往 Urartu(亞拉臘)
的 Hanigalbat,因此最後由小兒子以撒哈頓接管亞述(西元前
681到668年)。 |