出埃及記 2章22節 到 2章22節 上一筆 下一筆 |
Wesley Hu וַתֵּלֶד בֵּן וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמוֹ גֵּרְשֹׁם כִּי אָמַר גֵּר הָיִיתִי בְּאֶרֶץ נָכְרִיָּה (和)西坡拉生了一個兒子、摩西給他起名叫革舜、意思說、因我在外邦作了寄居的。 如何分析 “革舜” (גרשׁם)一字? (1)當成 גר 加上 שׁם ,這可再分出兩種可能。(a)一個外人在那裡[שׁם];(b)名字 [שׁם]是外人。 (2)從字根גרשׁ 衍生。若是如此,則意義為“被逐出的”。 |