Westcott-Hort edition 新约 Parsing 系统

徒 2章 27节 上一节  下一节 回新约parsing首页

原文内容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典动词 SN词性字汇分析备注
orig  03754 连接词
orig  03756 质词否定词 N
orig  0145905692动词未来主动直说语气第二人称单数 FAI-2S
orig  03588 冠词直接受格单数阴性 ASF
orig  05590 名词直接受格单数阴性 ASF
orig  01473 人称代名词第一人称所有格单数 1GS
orig  01519 介系词
orig  00086 名词直接受格单数阳性 ASM
orig  03761 连接词奇怪人称奇怪 N
orig  0132505692动词未来主动直说语气第二人称单数 FAI-2S
orig  03588 冠词直接受格单数阳性 ASM
orig  03741 形容词直接受格单数阳性 ASM
orig  04771 人称代名词第二人称所有格单数 2GS
orig  0370805629动词第二过去主动不定词 2AAN
orig  01312 名词直接受格单数阴性 ASF


本parsing资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经过PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画