08542 08544旧约新约 Strong's number
08543 lAm.T\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
08543 t@mowl {tem-ole'} 或 t@mol {tem-ole'}

可能代表 0865; TWOT - 2521; 副词

钦定本 - times past + 8032 7, heretofore + 8032 6, yesterday 4,
     as 3, beforetime + 8032 2, about these days 1; 23

1) 早先, 昨天, 最近
   1a) 昨天: 通常比喻为"最近"或"先前"
   1b) 与其他的字并用, 表示"先前"
   1c) 自从昨天. 表示"已经"
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【8543】תְּמוֹל
<音译> t@mowl
<词类> 副
<字义> 以前、自从、昨日、前天
<字源> 取代SH865
<神出> 2521 创31:2
<译词> 素3 如2 昨日2 仍1 向1 从前1 昨天1 照1 素日1 (13)
<解释>
1. 昨天,但通常比喻为最近以前:תְּמוֹל בּוֹאֶךָ你昨日才到, 撒上15:20 ;כִּי-תְמוֹל אֲנַחְנוּ我们不过从昨日(才有), 伯8:9

2. 与其它字合用。表先前:גַּם-תְּמוֹל גַּם-הַיּוֹם昨日、今日, 撒上20:27 出5:14 。表从前过去:תְּמוֹל שִׁלְשֹׁם常, 出5:8 得2:11 ;גַּם-תְּמוֹל גַּם-שִׁלְשֹׁם从前撒下3:17 代上11:2 ;כִּתְמוֹל שִׁלְשׁוֹם从前创31:2,5 出5:7 书4:18 撒上21:5 王下13:5 。כִּתְמוֹל שִׁלְשֹׁם往常出5:14早先从前:מִתְּמֹל שִׁלְשֹׁם从前过去出21:29,36 书3:4 。וְהוּא לֹא-שֹׂנֵא לוֹ מִתְּמוֹל שִׁלְשׁוֹם他向来对他没有仇恨的, 申4:42 19:4,6 书20:5
08543 t@mowl {tem-ole'} or t@mol {tem-ole'}

probably for 0865; TWOT - 2521; adv

AV - times past + 08032 7, heretofore + 08032 6, yesterday 4,
     as 3, beforetime + 08032 2, about these days 1; 23

1) before, before that time, beforetime, heretofore, of late, of old,
   these days, time(s) past, yesterday, day before yesterday, recently,
   formerly
   1a) yesterday
       1a1) recently, formerly (usual usage) (fig)
   1b) as formerly, so more recently
   1c) from yesterday, already
重新查询