08335 08337旧约新约 Strong's number
08336 vev\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
08336 shesh {shaysh} 或 (与 04897 押头韵) sh@shiy  {shesh-ee'}

TWOT - 2473,2379a; 阳性名词

钦定本 - linen 20, fine linen 17 marble 3, silk 1, variant 1; 42

1) (古埃及的)黄麻, 细麻
2) 雪花石 ( 斯 1:6  歌 5:15 )
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【8336】שֵׁשׁ
<音译> shesh
<词类> 名、阳
<字义> 漂白布、白细麻布、雪花石
<字源> 取代SH7893
<神出> 2473 创41:42
<译词> 细麻31 细麻布4 玉石1 白玉1 白玉石1 细麻线1 (39)
<解释>
所有都用单阳形式שֵׁשׁ。

1. 精细的埃及亚麻布,即亚麻线编织成的布匹:用于服装, 创41:42 结16:10,13 箴31:22 ;帆(比喻推罗为船), 结27:7 (从埃及带来);祭司的袍服, 出28:5,39,39 39:3,27,28,28 ;וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר扭结编织而成的, 出28:6,8,15 39:2,5,8,28,29 ;帐幕中的幔子等, 出25:4 35:6,23,25,35 38:23 ;שֵׁשׁ מָשְׁזָר用捻的细麻出26:1,31,36 27:9,16,18 36:8,35,37 38:9,16,18

2. 雪花石。比喻用法:他的腿好像白玉石柱, 歌5​​:15 ;从银环内系在白玉石柱斯1:6 ;黑玉石铺的石地上, 斯1:6
08336 shesh {shaysh} or (for alliteration with 04897) sh@shiy
   {shesh-ee'}

for 07893; TWOT - 2473,2379a; n m

AV - linen 20, fine linen 17 marble 3, silk 1, variant 1; 42

1) something bleached white, byssus, linen, fine linen
2) alabaster, similar stone, marble
重新查询