06676 06678旧约新约 Strong's number
06677 ra"W;c\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
06677 tsavva'r {tsav-vawr'} 或 tsavvar ( 尼 3:5 ) {tsav-vawr'}
   或 tsavvaron ( 歌 4:9 ) {tsav-vaw-rone'} 或 (阴性)
   tsavva'rah ( 弥 2:3 ) {tsav-vaw-raw'}

加强语气, 源自 06696, 意为"束缚"; TWOT - 1897a; 阳性名词

钦定本 - neck 42; 42

1) 脖子, 颈背
   1a) (人的) 脖子, 颈背 
   1b) (动物的) 脖子
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
06677
【6677】צַוָּאר
<音译> tsavva'r
<词类> 名、阳
<字义> 颈部、颈项背部
<字源> 加强语气,来自SH6696,具有束缚力之含意
<神出> 1897a 创27:16
<译词> 颈项38 项3 肩1 (42)
<解释>
单阳צַוָּאר 赛8:8 。单阳附属形צַוַּאר 耶28:10 。单阳1单词尾צַוָּארִי 哀1:14 。单阳3复阳词尾צַוָּרָם 尼3:5 。复阳附属形צַוְּארֵי 士8:21 。复阳3单阳词尾צַוָּארָיו 创27:16 。复阳2复阳词尾צַוְּארֵיכֶם 耶27:12 ;צַוְּארֹתֵיכֶם 弥2:3 。单阳3单阴词尾צַוָּארָהּ 何10:11

一、人的脖子颈背。佩戴饰品, 创41:42 歌1:10 士5:30 。וַיִּפֹּל עַל-צַוְּארֵי伏在或搂着人的颈项创45:14 46:29 33:4 。חֶלְקַת צַוָּארָיו颈项的光滑处, 创27:16 歌4:4 7:4 书10:24 。负轭的地方, 创27:40 申28:48 赛10:27 耶27:2,8,11,12 28:10,11,12,14 30:8 。罪过犹如轭绳缚在颈项上, 哀1:14 ;捆绑处, 赛52:2尼3:5 (喻意);祸患如重担, 弥2:3 结21:29 。高度的测量(喻意:还不至于死), 赛8:8 30:28 哈3:13挺着颈项说话诗75:5 (喻意在神面前不要骄傲) 伯15:26

二、动物的脖子。骆驼, 士8:21,26 ;母牛犊, 何10:11 ;马, 伯39:19 ;鳄鱼, 伯41:22




06677 tsavva'r {tsav-vawr'} or tsavvar (Neh 03:5) {tsav-vawr'}
   or tsavvaron (So. of So. 04:9) {tsav-vaw-rone'} or (fem.)
   tsavva'rah (Mic 02:3) {tsav-vaw-raw'}

intensively from 06696 in the sense of binding; TWOT - 1897a; n m

AV - neck 42; 42

1) neck, back of neck
   1a) neck, back of neck (of man)
   1b) neck (of animals)
重新查询