04597 04599旧约新约 Strong's number
04598 lyi[.m\   出现经文 影像 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
04598 m@`iyl {meh-eel'}

源自 04603 覆盖的意思; TWOT - 1230b; 阳性名词

钦定本 - robe 19, mantle 7, cloke 1, coat 1; 28

1)外袍
   1a) 有地位的男人所穿着
   1b) 大卫的女儿所穿着  ( 撒下 13:18 )
   1c) 大祭司所穿的长袍
   1d) (比喻用法) 属性的
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【4598】מְעִיל
<音译>me`iyl
<词类>名、阳
<字义>外袍
<字源>来自SH4603
<神出>1230b  出28:4
<译词>外袍17 袍子4 袍3 朝服1 长衣1 (26)
<解释>
单阳מְעִיל 出28:4 。单阳附属形מְעִיל 出28:31 。单阳3单阳词尾מְעִילוֹ 撒上15:27 ;מְעִלוֹ 伯1:20 2:12 。单阳2单阳词尾מְעִילְךָ 撒上24:11 。单阳1单词尾מְעִילִי 拉9:5 。复阳מְעִילִים 撒下13:18 。复阳3复阳词尾מְעִילֵיהֶם 结26:16

1. 有地位的男人所穿着。扫罗王和约拿单, 撒上18:4 24:4,11,11 ;君王, 结26:16 伯1:20 2:12 撒上15:27 28:14 拉9:3,5 ;大卫,מְכֻרְבָּל בִּמְעִיל בּוּץ穿着细麻布的外袍代上15:27 ;撒母耳的母亲为他作一件וּמְעִיל קָטֹן小外袍撒上2:19

2. 大卫的女儿所穿着。没有出嫁的公主外袍撒下13:18

3. 祭司长所穿的长袍。全蓝的מְעִיל הָאֵפוֹד以弗得外袍出28:31 29:5 39:22 ;מְעִיל外袍出28:4 ;הַמְּעִיל 利8:7 ;שׁוּלֵי הַמְּעִיל外袍有下摆的, 出28:34 39:24,25,26 ,周围有不同颜色的石榴和金色的铃铛, 出39:26

4. 比喻用法:כַּמְעִיל קִנְאָה以热心为外袍赛59:17 ;מְעִיל צְדָקָה以公义为长袍赛61:10 伯29:14 ;וְיַעֲטוּ כַמְעִיל בָּשְׁתָּם以自己的羞愧为外袍遮身, 诗109:29
04598 m@`iyl {meh-eel'}

from 04603 in the sense of covering; TWOT - 1230b; n m

AV - robe 19, mantle 7, cloke 1, coat 1; 28

1) robe
   1a) a garment worn over a tunic by men of rank
   1b) a long garment worn by David's daughters
   1c) a garment of the high priest
   1d) (fig.) of attributes
重新查询