03467 03469旧约新约 Strong's number
03468 [;vEy\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
03468 yesha` {yeh'-shah} 或 yesha` {yay'-shah}

源自 03467; TWOT - 929a; 阳性名词

钦定本 - salvation 32, safety 3, saving 1; 36

1) 拯救, 挽救, 安全, 福祉
   1a) 安全, 福祉, 昌盛
   1b) 拯救
   1c) 胜利 ( 诗20:6 )
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
03468
【3468】יֵשַׁע
<音译>yesha`
<词类>名、阳
<字义>兴旺、自由、拯救、释放
<字源>来自SH3467
<神出>929a 撒下22:3
<译词>拯救14 救恩10 救8 稳妥3 救护1 (36)
<解释>
单阳יֵשַׁע 诗20:6 ;יֶשַׁע 伯5:11 。单阳附属形יֵשַׁע 哈3:13 。单阳3单阳词尾יִשְׁעוֹ 诗24:5 。单阳2单阳词尾יִשְׁעֶךָ 撒下22:36 。单阳2单阴词尾יִשְׁעֵךְ 赛17:10 。单阳1单词尾יִשְׁעִי 撒下22:3 。单阳1复词尾יִשְׁעֵנוּ 代上16:35

1. 安全繁荣福祉诗12:5 伯5:4,11

2. 拯救。神的, 赛62:11 诗69:13 85:7,9 ;יֵשַׁע אֱלֹהִים神的救恩诗50:23拯救你的百姓,拯救你的受膏者, 哈3:13,13 ;אוֹרִי וְיִשְׁעִי是我的亮光,是我的拯救诗27:1 ;לְצוּר יִשְׁעֵנוּ拯救我们的磐石, 诗95:1 ;קֶרֶן-יִשְׁעִי拯救我的角, 诗18:2撒下22:3 ;אֱלֹהֵי יִשְׁעֵךְ拯救你的神, 赛17:10 弥7:7 哈3:18 诗18:46 =אֱלֹהֵי צוּר יִשְׁעִי拯救我的磐石神, 撒下22:47 诗24:5 25:5 27:9 65:5 79:9 85:4 代上16:35 ;מָגֵן יִשְׁעֶךָ救恩的盾牌,诗18:35=撒下22:36;עַל-אֱלֹהִים יִשְׁעִי וּכְבוֹדִי我的拯救、我的荣耀都在乎神, 诗62:7 赛45:8 51:5 61:10 ;שְׂשׂוֹן יִשְׁעֶךָ救恩的喜乐, 诗51:12 ;וְכֹהֲנֶיהָ אַלְבִּישׁ יֶשַׁע我要使她的祭司披上救恩诗132:16

3. 得胜。用右手的能力救护他, 诗20:6

03468 yesha` {yeh'-shah} or yesha` {yay'-shah}

from 03467; TWOT - 929a; n m

AV - salvation 32, safety 3, saving 1; 36

1) deliverance, salvation, rescue, safety, welfare
   1a) safety, welfare, prosperity
   1b) salvation
   1c) victory
重新查询