02917 02919旧约新约 Strong's number
02918 \   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
02918 tiyrah {tee-raw'}

源自(与之同义的) 02905; TWOT - 798b; 阴性名词

钦定本 - castle 3, palace 2, row 1, habitation 1; 7

1) 扎营, 城垛
   1a) 扎营
   1b) 城垛 (隐喻) ( 歌 8:9 )
   1c) 成列的石头 ( 结 46:23 )
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
02918
【2918】טִירָה
<音译>tiyrah
<词类>名、阴
<字义>扎营、住处
<字源>等同于SH2905的阴性
<神出>798b  创25:16
<译词>营寨3 住处1 塔1 房子1 营1 (7)
<解释>
单阴附属形טִירַת 歌8:9 。单阴3复阳词尾טִירָתָם 诗69:25 。复阴טִּירוֹת 结46:23 。复阴3复阳词尾טִירֹתָם 民31:10 创25:16 ;טִירוֹתָם 代上6:54 ;טִירוֹתֵיהֶם 结25:4

1. 扎营。指游牧民族的的圆形营地:他们的村庄营寨创25:16 民31:10 代上6:54 结25:4 ;他们的住处变为荒场, 诗69:25

2. 隐喻:城垛。טִירַת כָּסֶף银帐棚歌8:9

3. 成列的石头。有一排房子结46:23 。*

02918 tiyrah {tee-raw'}

from (an equivalent to) 02905; TWOT - 798b; n f

AV - castle 3, palace 2, row 1, habitation 1; 7

1) encampment, battlement
   1a) encampment, tent camp
   1b) walled dwelling places, battlement (metaph.)
   1c) row (of stones)
重新查询