01583 01585旧约新约 Strong's number
01584 r;m"G\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
01584 gamar {ga:-mar'}

字根型; TWOT - 363; 动词

钦定本 - cease 1, fail 1, come to an end 1, perfect 1, perform 1; 5

1) 结束, 完成, 终止
   1a) (Qal)
       1a1) 结束, 不再
       1a2) 作了结, 完成 ( 诗 57:2  138:8 )
2) (TWOT) 失败
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
01584
【1584】גָּמַר
<音译>gamar
<词类>动
<字义>断绝(含失败的完成之意)、结束、完成
<字源>一原形字根
<神出>363  诗7:9
<译词>断绝2 成全2 废弃1 (5)
<解释>
一、Qal
完成式-3单阳גָמַר 诗12:1 诗77:8

未完成式-3单阳יִגְמֹר 诗138:8 。祈愿式3单阳יִגְמֹר 诗7:9

主动分词-单阳גֹּמֵר 诗57:2

1. 结束不再断绝诗12:1废去诗77:8 ;愿恶人的恶断绝诗7:9

2. 作了结完成。לָאֵל גֹּמֵר עָלָי为我成全诸事的神, 诗57:2 ;יְהוָה יִגְמֹר בַּעֲדִי 耶和华必成全关乎我的事, 诗138:8 。*

01584 gamar {gaw-mar'}

a primitive root; TWOT - 363; v

AV - cease 1, fail 1, come to an end 1, perfect 1, perform 1; 5

1) to end, come to an end, complete, cease
   1a) (Qal)
       1a1) to come to an end, be no more
       1a2) to bring to an end, complete
2) (TWOT) to fail, perfect, perform
重新查询