08209 08211旧约新约 Strong's number
08210 %;p'v\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
08210 shaphak {shaw-fak'}

字根型; TWOT - 2444; 动词

AV - pour out 46, shed 36, pour 20, cast 6, gush out 1, misc 6; 115

1) 浇, 倾倒, 溢出
   1a) (Qal)
       1a1) 浇, 倾倒
       1a2) 流出 (血)
       1a3) 倾出 (愤怒或心) (比喻用法)
   1b) (Niphal) 被倒出, 被流出
   1c) (Pual) 被倒出, 被流出
   1d) (Hithpael)
       1d1) 被倒出
       1d2) 将自己倒出
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
08210
【8210】שָׁפַךְ
<音译> shaphak
<词类> 动
<字义> 流出、倒出、溢出
<字源> 一原形字根
<神出> 2444 创9:6
<译词> 流33 倒23 倾13 筑9 流...的4 浇灌4 倒出3 浇3 倾倒2 倾出来的2 倾撒2 吐露2 悲伤2 蒙羞2 倾泄1 丧1 涂1 放1 流了1 滑跌1 浇了1 纵1 纵情1 被倒出来1 被...流1 (117)
<解释>
一、Qal
完成式-3单阳שָׁפַךְ 王上2:31 。3单阴3单阳词尾שְׁפָכַתְהוּ 结24:7 。3复שָׁפְכֻוּ 申21:7 。2单阳שָׁפַכְתָּ 代上22:8 。2单阴שָׁפַכְתְּ 赛57:6 。连续式3单阳וְשָׁפַךְ 利17:13 。连续式3复וְשָׁפְכוּ 利14:41 。连续式2单阳וְשָׁפַכְתָּ 出4:9 。连续式1单וְשָׁפַכְתִּי 耶14:16

未完成式-3单阳יִשְׁפֹּךְ 王下19:32 。2单阳3单阳词尾תִּשְׁפְּכֶנּוּ 申12:16 。2单阳תִּשְׁפֹּךְ 出29:12 。2复阳תִּשְׁפְּכוּ 创37:22 。1单אֶשְׁפֹּךְ 诗142:2 。叙述式3单阳וַיִּשְׁפֹּךְ 撒下20:10 。叙述式3单阳3复阳词尾וַיִּשְׁפְּכֵם 摩5:8 。叙述式3复阳וַיִּשְׁפְּכוּ 撒上7:6 。叙述式2单阴וַתִּשְׁפְּכִי 结16:15 。叙述式1单וָאֶשְׁפֹּךְ 撒上1:15 。鼓励式1单וְאֶשְׁפְּכָה 诗42:4

祈使式-单阳שְׁפוֹךְ 士6:20 ;שְׁפָךְ 诗69:24 。单阴שִׁפְכִי 哀2:19 。复阳שִׁפְכוּ 诗62:8

不定词-附属形שְׁפָךְ 王上18:28 ;שְׁפֹּךְ 赛59:7 。附属形2单阳词尾שָׁפְכְּךָ 结9:8

主动分词-单阳שֹׁפֵךְ 创9:6 。单阴שֹׁפֶכֶת 结22:3 。单阳3单阳词尾שֹׁפְכוֹ 民35:33 。复阴שֹׁפְכֹת 结16:38 。复阴附属形שֹׁפְכוֹת 箴6:17

被动分词-单阳שָׁפוּךְ 诗79:10 。单阴פוּכָה 结20:33,34

1. 倒出。水, 出4:9 撒上7:6 。主词神,命海水来在地上的摩5:8 9:6 ;血如水(流走并被吸收),在地上申12:16,24 15:23出它的血来利17:13 结24:7 出29:12 利4:7,18,25,30,34 ;肉汤, 士6:20 ,奠酒(给假神), 赛57:6 ;灰泥, 利14:41 ;受词血, 创9:6 37:22 撒上25:31 结22:4 36:18

2. 比喻:
A. 主词:神;我必将忿怒在他们身上何5:10 结14:19 耶10:25 赛42:25 诗79:6 耶6:11 哀2:4 ;חֵמָה שְׁפוּכָה倾出来的忿怒结20:33,34倒出他的烈怒哀4:11 ;זַעְמִי我的恼恨, 结21:31使君王蒙羞伯12:21诗107:40我必将他们的恶在他们身上耶14:16 (即报应);我的灵浇灌以色列家结39:29 亚12:10 珥2:28,29

B. 主词:人;כַמַּיִם לִבֵּךְ心如水哀2:19心吐意诗62:8 撒上1:15 ;וְאֶשְׁפְּכָה עָלַי נַפְשִׁי我的性命倾倒在我身上, 诗42:4 直译;吐露苦情诗102:1 142:2 ;负面意思:纵情淫乱结16:15 23:8

二、Niphal
完成式-3单阳נִשְׁפַּךְ 哀2:11 。连续式3单阳וְנִשְׁפַּךְ 王上13:3 。1单נִשְׁפַּכְתִּי 诗22:14

未完成式-3单阳יִשָּׁפֵךְ 创9:6 。叙述式3单阳וַיִּשָּׁפֵךְ 王上13:5

主动分词-单阳שֹׁפֵךְ 创9:6

不定词-附属形שָׁפֵךְ 结16:36

被倒出。灰烬, 王上13:3,5 ;血, 申12:27 创9:6 申19:10肝胆哀2:11我如水被倒出来诗22:14你的污秽倾泄结16:36

三、Pual
完成式-3单阳שֻׁפַּךְ 民35:33 血。3复שֻׁפְּכֻה 诗73:2 我的脚险些滑跌。连续式3复וְשֻׁפַּךְ 番1:17 他们的血必倒出如灰尘

四、Hitpael
未完成式-3单阴תִּשְׁתַּפֵּךְ 伯30:16 。3复阴תִּשְׁתַּפֵּכְנָה 哀4:1

不定词-附属形הִשְׁתַּפֵּךְ 哀2:12

1. 被倒出圣所的石头在各市口上哀4:1 (比喻);将要哀2:12

2. 将自己倒出我心极其悲伤伯30:16 (我的心倒出来在我身上)。


08210 shaphak {shaw-fak'}

a primitive root; TWOT - 2444; v

AV - pour out 46, shed 36, pour 20, cast 6, gush out 1, misc 6; 115

1) to pour, pour out, spill
   1a) (Qal)
       1a1) to pour, pour out
       1a2) to shed (blood)
       1a3) to pour out (anger or heart) (fig)
   1b) (Niphal) to be poured out, be shed
   1c) (Pual) to be poured out, be shed
   1d) (Hithpael)
       1d1) to be poured out
       1d2) to pour out oneself
重新查询