07627 07629旧约新约 Strong's number
07628 h"Yib.v\   , yib.v\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
07628 sh@biy {sheb-ee'}

源自 07618; TWOT - 2311a

钦定本 - captivity 35, captive 10, prisoners 2, taken away 1, taken 1; 49

阳性名词
1) 被掳, 俘虏
   1a) 被掳的状态
   1b) 捕捉的行动
   1c) 俘虏
阴性名词
2) 俘虏
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【7628】שְׁבִי
<音译> sh@biy
<词类> 名、阳、阴
<字义> 被掳的、被俘的、俘掳
<字源> 来自SH7617
<神出> 2311a 出12:29
<译词> 被掳15 被掳掠6 掳4 掠3 掳去3 掳掠3 掳掠的2 人1 仇敌1 去1 所掳来的1 所掳掠的1 所掳的1 掳到之地1 掳掠的人1 的1 被掳...的人1 被掳去1 被掳的1 (48)
<解释>
一、阳性名词:被掳俘虏
单阳שְׁבִי 出12:29 ;שֶׁבִי 民21:1 。单阳附属形שְׁבִי 拉2:1 。单阳3单阳词尾שִׁבְיוֹ 申21:10 。单阳3单阴词尾שִׁבְיָהּ 申21:13 。单阳3复阳词尾שִׁבְיָם 耶46:27 。单阳2单阳词尾שֶׁבְיְךָ 士5:12 。单阳2复阳词尾שְׁבִיכֶם 民31:19

1. 被掳的状态。被掳俘虏。בַשְּׁבִי לִפְנֵי אֹיבֵיהֶם被仇敌去, 摩9:4 申28:41 耶20:6 22:22 30:16 结12:11 30:17,18 赛46:2 哀1:18 ;הָלְכוּ שְׁבִי敌人掳去哀1:5 ;בַּשְּׁבִי יָבִא到, 但11:8 ;נָתַן ... בַּשְּׁבִי被交...掳掠拉9:7掳去诗78:61 ;לֻקְּחוּ בָנֶיךָ בַּשֶּׁבִי你的众子都被掳去, 耶48:46 ;אֲשֶׁר לַשְּׁבִי לַשֶּׁבִי掳掠的被掳掠耶15:2,2 43:11,11 ;וְנָשֵׁינוּ בַּשְּׁבִי我们的妻子儿女也被掳掠代下29:9被掳掠抢夺, 但11:33 ;מֵאֶרֶץ שִׁבְיָם被掳到之地, 耶30:10 46:27 代下6:37,38 。片语:נִשְׁאֲרוּ מִן-הַשֶּׁבִי被掳剩下的余民, 尼1:2,3 ;הַשָּׁבִים מִן-הַשְּׁבִי被掳归回的, 尼8:17 ;הָעֹלִים מִשְּׁבִי הַגּוֹלָה从被掳之地上来的, 拉2:1尼7:6 ;הַבָּאִים מֵהַשְּׁבִי被掳归回的人, 拉3:8 8:35

2. 捕捉的行动。עִם שְׁבִי סוּסֵיכֶם使你们的马匹被掳掠摩4:10 ;שִׂמְלַת שִׁבְיָהּ被掳时所穿的衣服, 申21:13

3. =俘虏被掳囚在监里之人, 出12:29 民31:12,19,26 (人口和牲畜); 赛20:4 49:24,25 哈1:9 ;作שֲׁבֵה(掳掠)的受词, 士5:12 民21:1 申21:10 诗68:18 代下28:17

二、阴性名词:俘虏
单阴שְׁבִיָּה בַּת被掳的居民, 赛52:2
07628 sh@biy {sheb-ee'}

from 07618; TWOT - 2311a

AV - captivity 35, captive 10, prisoners 2, taken away 1, taken 1; 49

n m
1) captivity, captives
   1a) (state of) captivity
   1b) (act of) capture
   1c) captives
n f
2) captive
重新查询