07553 07555旧约新约 Strong's number
07554 \   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
07554 raqa` {raw-kah'}

字根型; TWOT - 2217; 动词

钦定本 - spread... 6, stamp 2, stretch 1, beat 1, made broad 1; 11

1) 锤打, 跺脚, 锤薄, 摊开, 延伸
   1a) (Qal)
       1a1) 跺脚, 锤薄
       1a2) 敲打的人 (分词)
   1b) (Piel) 镀, 锤薄 (为了镀金镀银)
   1c) (Pual) 被锤打 (分词) ( 耶 10:9 )
   1d) (Hiphil) 铺张 (云彩) ( 伯 37:18
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
07554
【7554】רָקַע
<音译> raqa`
<词类> 动
<字义> 跺脚、践踏、展开、侮辱
<字源> 一原形字根
<神出> 2217 出39:3
<译词> 铺2 铺开2 锤2 顿2 包裹1 四散1 打成片1 (11)
<解释>
一、Qal
1. 跺脚践踏。未完成式-1单3复阳词尾אֶרְקָעֵם 撒下22:43 践踏他们四散在地。祈使式-单阳רְקַע 结6:11 你当拍手。不定词-附属形2单阳词尾רַקְעֲךָ 结25:6

2. 铺张者。作名词:主动分词-单阳רֹקַע铺开赛42:5 ;单阳附属形רֹקַע הָאָרֶץ铺开大地的赛44:24 诗136:6

二、Piel镀、锤薄
未完成式-3单阳3单阳词尾יְרַקְּעֶנּוּ 赛40:19 银匠用金包裹。叙述式3复阳וַיְרַקְּעוּ 出39:3 把金子成薄片。叙述式3复阳3复阳词尾וַיְרַקְּעוּם 民16:39 人就出来用以包坛

三、Pual被锤打
分词-单阳מְרֻקָּע 耶10:9 有银子打成片

四、Hiphil铺张
未完成式-2单阳תַּרְקִיעַ 伯37:18 你岂能与神同穹苍

07554 raqa` {raw-kah'}

a primitive root; TWOT - 2217; v

AV - spread... 6, stamp 2, stretch 1, beat 1, made broad 1; 11

1) to beat, stamp, beat out, spread out, stretch
   1a) (Qal)
       1a1) to stamp, beat out
       1a2) one who beats out (participle)
   1b) (Piel) to overlay, beat out (for plating)
   1c) (Pual) beaten out (participle)
   1d) (Hiphil) to make a spreading (of clouds)
重新查询