06167 06169旧约新约 Strong's number
06168 \   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
06168 `arah {aw-raw'}

字根型; TWOT - 1692; 动词

钦定本 - uncover 3, discover 3, emptied 2, rase 2, leave destitute 1,
     make naked 1, poured out 1, poured 1, spreading 1; 15

1) 显露的, 赤裸的, 揭发, 任其缺乏, 发现, 倒空,
    夷为平地, 倒出
   1a) (Piel)
       1a1) 显露, 揭露
       1a2) 因倒空而露出, 倒空
       1a3) 倒出 ( 诗 141:8 ) (参吕振中译本)
   1b) (Hiphil)
       1b1) 使赤裸, 剥光 (指性侵犯)
       1b2) 倒出 (比喻用法) ( 赛 53:12 )
   1c) (Niphal) 被倒出 ( 赛 32:15 )
   1d) (Hithpael)
       1d1) 暴露自己, 使自己赤裸 ( 哀 4:21 )
       1d2) 倒出自己, 扩展自己 (分词) ( 诗 37:35 )
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
06168
【6168】עָרָה
<音译> `arah
<词类> 动
<字义> 使光秃、裸露、倾倒、倒出、破坏
<字源> 一原形字根
<神出> 1692 创24:20
<译词> 拆毁2 露出2 倒1 倒空1 倾倒1 揭开1 撇1 浇灌1 生发1 赤露1 露1 露了1 露体1 (15)
<解释>
一、Piel
完成式-3单阳עֵרָה 赛22:6 番2:14

未完成式-3单阳יְעָרֶה 赛3:17 。3复阳יעָרוּ 代下24:11 。2单阳תְּעַר 诗141:8 。叙述式3单阴וַתְּעַר 创24:20

祈使式-单阳עָרוּ 诗137:7

不定词-独立形עָרוֹת 哈3:13

1. 显露揭露赤露下体, 赛3:17揭开盾牌, 赛22:6 ;已经露出番2:14露出他的脚, 哈3:13拆毁诗137:7,7

2. 因倒空而露出倒空。瓶里的水, 创24:20 ;柜, 代下24:11

3. 倒出。不要将我得孤苦, 诗141:8

二、Hiphil
完成式-3单阳הֶעֱרָה 利20:18,19

1. 使赤裸剥光。指性侵犯,露了妇人的血源, 利20:18,19

2. 倒出。比喻用法:他将命倾倒赛53:12


三、Niphal
未完成式3单阳יֵעָרֶה浇灌我们, 赛32:15

四、Hitpael
1. 暴露自己使自己赤裸。未完成式-2单阴תִתְעָרִי以致露体哀4:21

2. 倒出自己扩展自己。分词-单阳מִתְעָרֶה在本土生发诗37:35
06168 `arah {aw-raw'}

a primitive root; TWOT - 1692; v

AV - uncover 3, discover 3, emptied 2, rase 2, leave destitute 1,
     make naked 1, poured out 1, poured 1, spreading 1; 15

1) to be bare, be nude, uncover, leave destitute, discover, empty,
   raze, pour out
   1a) (Piel)
       1a1) to bare, lay bare
       1a2) to lay bare by emptying, empty
       1a3) to pour out
   1b) (Hiphil)
       1b1) to make naked, strip bare (of sexual offences)
       1b2) to pour out
   1c) (Niphal) to be poured out, be exposed
   1d) (Hithpael)
       1d1) to expose oneself, make oneself naked
       1d2) pouring oneself, spreading oneself (participle)
重新查询