05773 05775旧约新约 Strong's number
05774 @W[\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
05774 `uwph {oof}

字根型; TWOT - 1582,1583,1583c

钦定本 - fly 17, (fly, flee...) away 6, faint 3, brandish 1, shine forth 1,
     set 1, weary 1, variant 2; 32

动词
1) 飞, 飞翔, 飞走
   1a) (Qal)
       1a1) 飞, 盘旋
       1a2) 飞离
   1b) (Hiphil) 飞去, 
   1c) (Polel)
       1c1) 飞来飞去 ( 创 1:20  赛 6:2 )
       1c2) 使其飞来飞去, 挥舞 ( 结 32:10 )
   1d) (Hithpolel) 飞走 ( 何 9:11 )
2) (Qal) 黑暗 ( 伯 11:17 )

阴性名词
3) 阴暗
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
05774
【5774】עוּף
<音译>`uwph
<词类>动
<字义>遮盖、飞翔、黑暗
<字源>一原形字根
<神出>1582,1583c 创1:20
<译词>飞9 飞去4 飞行3 去1 定1 抡1 煽翅1 翻飞1 飞来1 飞翔1 飞行的1 飞跑1 黑暗1 (26)
<解释>
一、Qal
完成式-连续式3复וְעָפוּ 赛11:14

未完成式-3单阳יָעוּף 伯20:8 诗91:5 箴23:5 。3复阴תְּעוּפֶינָה 赛60:8 。叙述式3单阳וַיָּעֹף 撒下22:11诗18:10 鸿3:16 赛6:6

不定词-附属形עוּף 伯5:7 箴26:2

主动分词-单阴עָפָה 亚5:1,2 。复阴עָפוֹת 赛31:5

1. 盘旋。鸟, 申4:17 ;燕子, 箴26:2 ;撒拉弗, 赛6:6 ;基路伯, 撒下22:11诗18:10 ;书卷(异象), 亚5:1,2 ;箭, 诗91:5 。比喻:老鹰, 哈1:8 ;船, 赛60:8 ;如同火星飞腾伯5:7 ;雀鸟煽翅赛31:5 。盘旋(保护),赛31:5(鸟,比喻耶和华)。

2. 飞离诗55:6 =消失;蝗虫的幼虫, 鸿3:16 (比喻);כְּנֶשֶׁר וָעיּף הַשָּׁמָיִם如鹰向天飞去箴23:5 ;恶人, 伯20:8 ;一生的年日, 诗90:10

二、Hiphil飞去
未完成式-3单阴תָעִוף睛, 箴23:5

三、Polel
未完成式-祈愿式3单阳יְעוֹפֵף 创1:20 。3单阳יְעוֹפֵף 赛6:2

分词-单阳מְעוֹפֵף 赛14:29 30:6

1. 飞来飞去。雀鸟, 创1:20 ;撒拉弗, 赛6:2 。分词:שָׂרָף מְעוֹפֵף火蛇, 赛14:29 30:6

2. 使其飞来飞去挥舞。בְּעוֹפְפִי חַרְבִּי向你我的刀, 结32:10

四、Hitpolel飞走
未完成式-3单阳יִתְעוֹפֵף他们的荣耀必如鸟飞去何9:11

五、Qal黑暗
未完成式-3单阴תָּעֻפָה黑暗仍像早晨, 伯11:17




05774 `uwph {oof}

a primitive root; TWOT - 1582,1583,1583c

AV - fly 17, (fly, flee...) away 6, faint 3, brandish 1, shine forth 1,
     set 1, weary 1, variant 2; 32

v
1) to fly, fly about, fly away
   1a) (Qal)
       1a1) to fly, hover
       1a2) to fly away
   1b) (Hiphil) to cause to fly, light upon
   1c) (Polel)
       1c1) to fly about or to and fro
       1c2) to cause to fly to and fro, brandish
   1d) (Hithpolel) to fly away
2) (Qal) to cover, be dark
n f
3) gloom
重新查询