03856 03858旧约新约 Strong's number
03857 j;h'l\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
03857 lahat {law-hat'}

字根型; TWOT - 1081; 动词

AV - set on fire 4, burn up 3, burn 2, kindle 1, flaming 1; 11

1) 燃烧, 燃烧起来
   1a) (Qal) 燃烧 (分词) ( 诗104:4 )
   1b) (Piel) 点燃 
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
03857
【3857】לָהַט
<音译>lahat
<词类>动
<字义>使发光、燃烧
<字源>一原形字根
<神出>1081  申32:22
<译词>烧尽3 烧着2 如烈火的1 焰1 烧灭1 烧毁1 着起1 点着1 (11)
<解释>
一、Qal燃烧
主动分词-单阳לֹהֵט 诗104:4 。复阳לֹהֲטִים 诗57:4

二、Piel
完成式-3单阴לִהֲטָה 珥1:19 。连续式3单阳וְלִהַט 玛4:1

未完成式-3单阴תְּלַהֵט 珥2:3 。敍述式3单阴וַתְּלַהֵט 申32:22 。叙述式3单阴3单阳词尾וַתְּלַהֲטֵהוּ 赛42:25

1. 起火。山的根基, 申32:22

2. 比喻用法:耶和华的审判,תְּלַהֵט הָרִים烧着山岭, 诗83:14 ;火焰烧尽田野的树木, 珥1:19 ;人,必被烧尽玛4:1 诗97:3 106:18 ;神的忿怒倾倒在以色列的身上, 赛42:25 ;鳄鱼,נַפְשׁוֹ גֶּחָלִים תְּלַהֵט它的气点着煤炭, 伯41:21 ;比喻蝗虫的破坏, 珥2:3 。*

03857 lahat {law-hat'}

a primitive root; TWOT - 1081; v

AV - set on fire 4, burn up 3, burn 2, kindle 1, flaming 1; 11

1) to burn, blaze, scorch, kindle, blaze up, flame
   1a) (Qal) blazing (participle)
   1b) (Piel) to scorch, burn, blaze
重新查询