02880 02882旧约新约 Strong's number
02881 l;b'j\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
02881 tabal {taw-bal'}

字根型; TWOT - 787,788; 动词

钦定本 - dip 15, plunge 1; 16

1) 蘸, 浸入
   1a) (Qal)
     1a1) 蘸
     1a2) (自己)浸入 ( 王下5:14 )
  
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
02881
【2881】טָבַל
<音译>tabal
<词类>动
<字义>浸入、洁净
<字源>一原形字根
<神出>787,788  创37:31
<译词>蘸11 入1 扔1 染了1 沐浴1 浸1 (16)
<解释>
一、Qal
完成式-连续式3单阳וְטָבַל 利4:6 。连续式2单阴וְטָבַלְתְּ 得2:14 。连续式2复阳וּטְבַלְתֶּם 出12:22

未完成式-2单阳1单词尾תִּטְבְּלֵנִי 伯9:31 。叙述式3单阳וַיִּטְבֹּל 利9:9 。叙述式3复阳וַיִּטְבְּלוּ 创37:31

主动分词-单阳טֹבֵל 申33:24

1. 。及物动词,带受词的:染了血, 创37:31 。把指头于血中, 利4:6 9:9 14:6,51 。沾水洁净,拿牛膝草在这水中, 民19:18 。用杖头在蜂房里, 撒上14:27 。将饼在醋里, 得2:14

2. 不及物动词,自己浸入。在约但河里沐浴七回, 王下5:14 ;把脚在油中, 申33:24 ;בַּשַּׁחַת תִּטְבְּלֵנִי祢还要把我在坑里, 伯9:31盆里的血, 出12:22 王下8:15 (水); 利4:17 (血); 利14:16 (油)。

二、Niphal
完成式-3复נִטְבְּלוּ脚一书3:15 。*

02881 tabal {taw-bal'}

a primitive root; TWOT - 787,788; v

AV - dip 15, plunge 1; 16

1) to dip, dip into, plunge
   1a) (Qal)
       1a1) to dip in or into
       1a2) to dip oneself
   1b) (Niphal) to be dipped
重新查询