01944 01946旧约新约 Strong's number
01945 yAh\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
01945 howy {hoh'ee}

01930 之扩展型[近似 0188 ]; TWOT - 485; 感叹词
钦定本 - woe 36, Ah 7, Ho 4, O 3, Alas 2; 52

1) 啊(表示痛苦,遗憾)!, 唉(表示悲痛,怜悯,遗憾)!, 
    哈(表示怀疑)!, 呵(表示惊讶,嘲笑)!, 喔!, 悲哀!
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
01945
【1945】הוֹי
<音译>howy
<词类>感叹
<字义>啊!祸哉!
<字源>SH1930之延长形式,与SH188相似
<神出>485  王上13:30
<译词>祸哉18 有祸了14 哀哉7 唉3 哪2 哎1 唉1 有祸1 (47)
<解释>
一、祸哉!表达痛苦,用于哀悼:哀哉!我兄啊, 王上13:30 ;הוֹי אָחִי וְהוֹי אָחוֹת哀哉!我的哥哥;哀哉!姊姊;הוֹי אָדוֹן וְהוֹי הֹדֹה哀哉!我的主;哀哉!我主的荣华, 耶22:18,18,18,18 ;וְהוֹי אָדוֹן יִסְפְּדוּ-לָךְ人必为你举哀说,哀哉!我主啊, 耶34:5

二、!表示悲痛、怜悯、遗憾。הוֹי גּוֹי חֹטֵא!犯罪的国民, 赛1:4!我要向我的对头雪恨, 赛1:24

三、祸哉!表达神的审判和忿怒。祸哉!亚述,我怒气的棍, 赛10:5 17:12 28:1 。时常接分词,祸哉!那些…的人, 赛5:8,11,18 29:15 31:1 45:9,10 耶22:13 摩5:18 6:1 哈2:6,9,12,15,19 亚11:17

四、!几乎没有什么惊呼引起注意的。!古实河外翅膀刷刷响声之地, 赛18:1 55:1 亚2:6,6,7 耶47:6

01945 howy {hoh'ee}

a prolonged form of 01930 [akin to 0188]; TWOT - 485; interj

AV - woe 36, Ah 7, Ho 4, O 3, Alas 2; 52

1) ah!, alas!, ha!, ho!, O!, woe!
重新查询