01808 01810旧约新约 Strong's number
01809 \   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
01809 dalal {da:-lal'}

字根型 (与 01802 比较); TWOT - 433; 动词

钦定本 - brought low 3, dried up 1, not equal 1, emptied 1, fail 1,
     impoverished 1, made thin 1; 9

1) 挂起来, 衰弱, 使低下
   1a) (Qal)
       1a1) 悬挂 ( 伯 28:4 )
       1a2) 使低下 ( 赛 19:6 )
       1a3) 带至低下 (忧伤的隐喻)
       1a4) (眼睛) 衰弱 ( 赛 38:14 )
   1b) (Niphal) 被带至低处, 处于低处
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
01809
【1809】דָּלַל
<音译>dalal
<词类>动
<字义>使松弛或衰弱、被压制
<字源>一原形字根
<神出>433  士6:6
<译词>卑微的地步2 卑之地1 困倦1 悬1 枵薄1 减少1 空存无用1 穷乏1 (9)
<解释>
一、Qal
完成式-1单דַּלּוֹתִי 诗116:6 ;דַלּוֹתִי 诗142:6 。1复דַלּוֹנוּ 诗79:8 。3复דָּלֲלוּ 赛19:6 ;דַּלּוּ 赛38:14 伯28:4

1. 悬挂在空中, 伯28:4

2. 使低下。河水都必减少枯干, 赛19:6

3. 带至低下。忧伤的隐喻:落到卑微的地步诗79:8 116:6 142:6

4. 眼睛衰弱。眼睛困倦赛38:14

二、Niphal被带至低处处于低处
未完成式-叙述式3单阳וַיִּדַּל极其穷乏士6:6 。3单阳יִדַּל 赛17:4 必至枵薄,比喻以色列,雅各的荣耀。*

01809 dalal {daw-lal'}

a primitive root (compare 01802); TWOT - 433; v

AV - brought low 3, dried up 1, not equal 1, emptied 1, fail 1,
     impoverished 1, made thin 1; 9

1) to hang, languish, hang down, be low
   1a) (Qal)
       1a1) to hang low
       1a2) to be low
       1a3) of distress (fig.)
       1a4) to languish, look weakly (of eyes)
   1b) (Niphal) to be brought low, be laid low
重新查询