01570 01572旧约新约 Strong's number
01571 ~:G\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
01571 gam {gam}

缩短型, 字根已不使用; TWOT - 361a; 副词

钦定本 - also 5, as 3, even 2, again 1, and 1, misc 22; 34

1) 也, 甚至, 确实, 并且, 诚然
   1a) 也, 并且 (强调语气)
   1b) 也不, 不是...也不是 (与否定词合用)
   1c) 甚至 (加强语气)
   1d) 确实, 肯定 (带入高潮)
   1e) 也 (表达相关性)
   1f) 但是, 然而, 虽然 (表达两个相反的看法)
   1g) 甚至, 诚然, 诚然即使 (表假设情况)
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
01571
【1571】גַּם
<音译>gam
<词类>副
<字义>再次、就连、虽然…但是、二者…且
<字源>来自一不用字根的缩短,意即收集
<神出>361a  创3:6
<译词>也126 又29 连9 并且8 和8 并6 就是4 或3 仍2 以及2 但2 就2 或是2 况且2 都2 一1 且1 也是1 也为1 也要1 便1 再1 再者1 却1 向1 嗳1 因此1 带1 必1 才1 既1 然而连1 照样1 与1 还1 都是1 虽然1 (229)(旧约共用约七百多次)
<解释>
一、并且(强调语气)。וַתִּתֵּן גַּם-לְאִישָׁהּ עִמָּהּ וַיֹּאכַל给那同她在一起的丈夫,他也吃了, 创3:6 ;又摘生命树的果子, 创3:22 7:3 19:21 24:19 26:21 29:27 30:15 32:20 48:11 出8:32 12:32 申1:37 撒上28:20 撒下11:12 王下9:27 赛7:13 。通常放在代名词之前,וְהֶבֶל הֵבִיא גַם-הוּא亚伯他..., 创4:4 ;וְהִיא-גַם-הִוא אָמְרָה她自己说, 创20:5,6 27:31 30:8 申3:20 士3:31 6:35 9:19 撒上19:20-24 耶12:6 48:26 ;常用וְגַם 创6:4 14:16 15:14 17:16 20:12 24:14,46 30:6 37:7 38:24 42:28 出2:19 3:9 4:14 书7:11 撒上4:17 ;+否定=两者都不是, 出5:2 34:3 ;גַּם...גַּם 创44:16 ;גַּם-אֲנַחְנוּ גַּם-אֲבוֹתֵינוּ我们和我们的祖宗都是创47:3,19 民18:3 耶51:12 诗49:2 ;גַּם... גַּם... גַּם有草,有许多饲料,有住宿的地方, 创24:25 士8:22 传9:6 ;+否定副词,不是…不是, 民23:25 撒上20:27 王上3:26 创43:8

二、甚至(加强语气)。不信, 出4:9 ;גַּם-אֹתְכָה הָרַגְתִּי我早就杀了, 民22:33 撒下17:10 耶2:33 诗132:12 ;即使在喜笑中,人的心忧愁, 箴14:13,20 17:28 20:11 得2:15 尼4:3 ;经常在כִּי之后,甚至将自己的儿子和自己的女儿用火焚烧,献与他们的神明, 申12:31 撒上22:17 赛26:12 耶6:11 12:6 14:5 ;הֲגַם 创16:13 撒上10:11,12 19:24 王上17:20 诗78:20 伯41:9 斯7:8 。גַּם אֶת-הַטּוֹב נְקַבֵּל我们从上帝那里领受福分(强调),不领受灾祸吗? 伯2:10 21:7 ;גַּם אֶת-הַכֹּל יִקָּח全部给他拿去可以, 撒下19:30 强调整个让他拿走; 赛26:12 ;גַּם-אֶחָד连一个也不留, 撒下17:12 诗14:3 ;גַּם-שְׁנֵיכֶם字面意思是两者,即一个和另一个, 创27:45 申22:22 申23:18 撒上25:43 箴17:15 20:10,12 得1:5

三、确实肯定(带入高潮)。他将来必蒙福, 创27:33 申23:2,3 士5:4,4 赛13:3 14:8 43:13 ;גַּם-רָעֵב וְאֵין כֹּחַ后来,他饿了,没力气, 赛44:12 47:3 48:8 57:7 耶46:16 48:2 51:44 何7:9 诗41:9 84:6 139:12 ;כִּי-חָלָה גַּם-יָלְדָה צִיּוֹן אֶת-בָּנֶיהָ但锡安一阵痛便生下她的儿女, 赛66:8 耶5:28 12:2 结24:5 伯21:7 歌8:1 ;גַּם-שָׁם就是在那里不得安歇, 赛23:12 49:25 57:6 耶23:11 玛3:15 诗84:3

四、(表达相关性)。גַּם אָנֹכִי יָדַעְתִּי我知道,וָאֶחְשֹׂךְ גַּם-אָנֹכִי我拦阻了你, 创20:6,6 书24:18 士2:21 撒上1:28 ;גַם-אַתָּה你(正如我已作了), 撒上28:22 ;耶和华已经除掉你的罪, 撒下12:13 (回应了你的认罪); 王下2:5 赛31:2 66:3-4

五、但是然而虽然(表达两个相反的看法)。并且观看我的作为, 诗95:9 129:2 耶6:15 = 耶8:12 结20:23 传4:8,16

六、甚至诚然诚然即使(表假设情况)。到老他不偏离, 箴22:6就是你们多多地祈祷, 赛1:15 何8:10 9:16


01571 gam {gam}

by contraction from an unused root; TWOT - 361a; adv

AV - also 5, as 3, even 2, again 1, and 1, misc 22; 34

1) also, even, indeed, moreover, yea
   1a) also, moreover (giving emphasis)
   1b) neither, neither...nor (with negative)
   1c) even (for stress)
   1d) indeed, yea (introducing climax)
   1e) also (of correspondence or retribution)
   1f) but, yet, though (adversative)
   1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case)
2) (TWOT) again, alike
重新查询