0853 0855旧约新约 Strong's number
00854 t,a\   , tea\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
0854 'eth {e:t}

可能源自 0579; TWOT - 187; 介系词

钦定本 - against, with, in, him, me, upon; 24

1) 与..., 接近..., 跟...一起
   1a) 与..., 跟...一起
   1b) 与... (指关系)
   1c) 接近... (指地点)
   1d) 与... (指财产)
   1e) 从...当中与..., 从 (附其他介系词)
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
00854
【0854】אֵת
<音译>'eth
<词类>介
<字义>靠近、在…中、与…一起
<字源>或许来自SH579
<神出>187  创4:1
<译词>与45 和26 同10 一同7 同着6 同在5 在3 中间2 对2 和...一并1 下去1 并1 为1 跟随1 和...同1 (114)
<解释>
3单阳词尾אִתּוֹ 创7:7 。3复阳词尾אִתָּם 创7:13 。2单阳词尾אִתָּךְ 创6:18 。2复阳词尾אִתְּכֶם 创9:9 。1单词尾אִתִּי 创14:24

一、与...跟...一起。הִנְנִי מַשְׁחִיתָם אֶת-הָאָרֶץ看啊,我要把他们一并毁灭, 创6:13 11:31 12:4 。与动词居住、去、往...等合用: 士1:3,3,3 14:11 19:4 ;הָעָם אֲשֶׁר אִתּוֹ一起的百姓, 士4:13 7:1 9:33,48 撒上14:20 30:4 等;וַיִּתְהַלֵּךְ אֶת-הָאֱלֹהִים神同行(即讨神喜悦的生活方式) 创5:22,24 6:9
1. 与...同在:יהוָה אִתָּנוּ有耶和华我们同在民14:9 书14:12 士1:19 王下6:16 ;מִי אִתִּי מִי谁站在这边,有谁? 士9:32 ;כִּי אִתְּךָ-אָנִי因我同在赛43:5 耶1:19 ;אֵין-אִישׁ אִתִּי无一人同在赛63:3 ;שְׂפָתֵינוּ אִתָּנוּ我们的嘴唇我们同在,在我们这边, 诗12:4 。נָשָׂא אִתָּךְ同当此任(即协助), 出18:22 民11:17

2. 旁边:וְלֹא-יָדַע אִתּוֹ מְאוּמָה他不知道在他身边创39:6,8 ;לֹא תַעֲשׂוּן אִתִּי你们不可在我旁边制造(任何东西) 出20:23

二、指地点:אֲשֶׁר אֶת靠近4:11 王上9:26 ;הִנֵּה מָקוֹם אִתִּי看哪,在我这里有地方, 出33:21

三、与...,由某人拥有或保管: 创27:15 ;אֵת אֲשֶׁר-הָיָה מִקְנְךָ אִתִּי你的牲畜在我这里变得怎样, 创30:29,33 利6:4 19:13 士17:2 ;מָה אִתָּנוּ我们有什么? 撒上9:7 25:29 ;אֶת-אֱלֹהָי在我的神那里, 赛49:4 耶8:8 ;אֵין אִתִּי连我眼中的光也不同在诗38:10 ;וְיֵשׁ אִתָּךְ而你却是有的, 箴3:28 8:18

四、מֵאֵת(依附介系词 מִן )从...当中与...:与其他动词合用,קָנָה购买, 创25:10 ;לָקַח取, 创42:24 出25:2 利25:36 民17:2 ;נָשָׂא高举, 诗24:5 ;וַיְשַׁלַּח אֶת-הַיּוֹנָה מֵאִתּוֹ他又放出一只鸽子去, 创8:8 26:27 ;הָלַךְ 创26:31 王上18:12 20:36
0854 'eth {ayth}

probably from 0579; TWOT - 187; prep

AV - against, with, in, him, me, upon; 24

1) with, near, together with
   1a) with, together with
   1b) with (of relationship)
   1c) near (of place)
   1d) with (poss.)
   1e) from...with, from (with other prep)
重新查询