0940 0942旧约新约 Strong's number
00941 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
941 bastazo {bas-tad'-zo}

有些微可能源自 939 的字根 (取其移除的概念); TDNT - 1:596,102; 动词

钦定本 - bear 23, carry 3, take up 1; 27

1) 拾起来, 拿起来 ( 约10:31 )
2) 承受, 携带
3) 带走, 挪移
00941 βαστάζω 动词
未βαστάσω;1不定式ἐβάστασα。
一、拿起石头, 约10:31

二、「提起背起」。
A. 字义:一瓶水, 可14:13 路22:10 ;棺木, 路7:14 。十字架, 约19:17 ;用于被骑的兽, 启17:7 。被动:指被抬的人, 徒3:2 21:35 。特别指怀孕的妇女:ἡ κοιλία ἡ βαστάσασά σε 怀你胎的, 路11:27路10:4 罗11:18

B. 喻意:
1. 用于重担之物( 王下18:14 )-十字架(跟随耶稣的受苦) 路14:27徒15:10 ;ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε 重担要互相担当加6:2 ;参 加6:5

2. 「背负忍受」。( 伯21:3 异版)。整天劳苦受热, 太20:12 ;κακούς 恶人, 启2:2 ;δύνασθαι β.能担当话语,指神的奥秘, 约16:12 ;「耐心担代忍受」不坚固者, 罗15:1 ;恶, 启2:3 ;κρίμα人的罪名=必须受罚, 加5:10

C. 「承受」;此意义较弱,无重担之概念:带印记, 加6:17 ;β. τὸ ὄνομά μου ἐνώπιον ἐθνῶν在外邦人前负起我的名, 徒9:15

三、「带走移去」。
A. 尸体, 约20:15鞋, 太3:11除去疾病, 太8:17

B. 「暗中拿走」, 约12:6 。*
941 bastazo {bas-tad'-zo}

perhaps remotely derived from the base of 939 (through the idea
   of removal); TDNT - 1:596,102; v

AV - bear 23, carry 3, take up 1; 27

1) to take up with the hands
2) to take up in order to carry or bear, to put upon one's self
   (something) to be carried
   2a) to bear what is burdensome
3) to bear, to carry
   3a) to carry on one's person
   3b) to sustain, i.e. uphold, support
4) to bear away, carry off
重新查询